Читаем ЮАР наизнанку полностью

Сначала звонили женщины. Вы, наверное, сейчас подумали, что они звонили, чтобы попросить рецепты? Ошибаетесь. Ни одна из них даже не спросила меня рецепт салатов, или о том как делается тесто на вареники. Они просто поблагодарили меня за прекрасный ужин. Да, в любезности им не откажешь! После женщин звонили мужчины. Они тоже благодарили за вчерашний вечер и намекали, что не прочь еще раз забежать в гости. А один из них попросил рецепт мясного рулета с грибами. Через пару месяцев одна пара, из приглашенных на нашу вечеринку, решили устроить «пати». Дамочка позвонила, пригласила нас, но сразу сообщила, что такой роскоши, как у нас, у нее не будет.

Стоит ли говорить, что на их вечеринке было все, как обычно? Только с одним отличаем: они с восхищением обсуждали мою «кухню». Сейчас несколько слов об южно-африканских мужчинах. Все они, даже если имеют высокую позицию, или крутят миллионы в своем бизнесе, совершенно не умеют элегантно одеваться. Впрочем, как и их жены – с шармом. Мужчины предпочитают коричневые или серые брюки из хлопка, «неуклюжие» ботинки на толстой подошве и недорогие, но практичные рубашки. Часто надевают безрукавки или свитера. Что такое галстук они знают, конечно, но пользуются им только на похоронах или в церкви. Встретить мужчину в галстуке и в строгом костюме – большая редкость. Они уважают простоту и удобство. Когда мой муж первый раз появился на своем рабочем месте в галстуке и строгом черном костюме его спросили:

– У тебя кто-то умер? Наши соболезнования.

– Слава Богу, все здоровы, – удивленно констатировал мой муж.

– А почему ты тогда в галстуке и в костюме?

Мужу пришлось честно признаться, что это его обычная одежда, в которой он привык «работать». Через неделю они поняли, что это была не шутка, но постоянно подшучивали над ним и прозвали его Мистер Галстук. Спустя пару месяцев на день рождение ему подарили огромный галстук, специально сшитый на заказ, который как картину огранили в рамку и повестили на стену в его кабинете.

Женщины очень любят джинсы и прямые черные брюки. Большинство совершенно не выделяется с толпы – серые и черные тона в одежде преобладают у женщин всех возрастов. Короткая юбка для южно-африканской женщины – очень редкое явление. Деловой костюм – тоже. Никаких ярких аксессуаров, вроде ремней, сумочек и шляпок. А вот черное население страны обожает аксессуары. Очень редко встретишь их без шляпки!

Большинство белых женщин до сих пор носят комбинации, и обязательным атрибутом у них является лифчик. Без него они за порог не ступят! Даже когда его не на что надеть. В большинстве своем, они очень порядочные и не позволяют себе заигрывание с другими мужчинами.

Южно-африканские мужчины вполне домашние, и даже можно сказать ручные. Они очень боятся своих жен, помогают им по хозяйству и в воспитании детей, и по субботам сопровождают своих дам по магазинам. Большинство женщин или вообще не работают, или работают на низкооплачиваемой работе, например секретарями. Только единицы зарабатывают наравне с мужчиной. Лично я еще не встречала женщину, которая работала бы инженером. Очень неплохо получают бухгалтера и экономисты. В юридической индустрии большинство мужчин. Так же как и в медицине.

Я, как писала выше, поменяла две работы. В первой компании, в которой я работала, было двое мужчин, с которыми мы очень хорошо общались. Один из них постоянно просил у меня рецепты, а на следующий день докладывал о приготовленном блюде. Работалось с ними очень легко. Когда то давно я мечтала иметь друга гея. Чтобы обсуждать с ним новинки мод, обмениваться рецептами и самое главное общаться «на равных», чтобы не было ни грамма намека на близость. Не буду утверждать, что все южно-африканские мужчины такие, но те, с которыми мне приходилось работать были очень похожи на то описание, которое я так хотела видеть в мужчине-друге, но в то же время геями они не были. Вот такой парадокс.

Во второй компании, в которой мне выпала честь работать целый год, у меня был замечательный друг Хэрри. Он занимал позицию инженера механика. В этой компании была столовая, где нас бесплатно кормили и законные полчаса мы с удовольствием общались за обедом. Пожалуй, это было самое любимое наше время препровождение. Инженером он был толковым и даже иногда заменял меня.

В компании, где я работаю сейчас, два молодых коллеги. Мы частенько обедаем с ними в ресторане и обкатываем машины. Они любители автомобилей, а наш офис расположен в самом центре Претории, где размещены почти все компании по продаже автомобилей. В любую можно зайти и попросить проехаться на автомобиле, дабы удостоверится, что тебе нравится предлагаемая модель. За полгода мы прокатились на автомобилях всех марок и пришли к обоюдному мнению, что по цене и качеству Мерседес С класса стоит на первом месте. Один из коллег сразу заказал себе этот автомобиль, другой собирается это сделать в конце года.

Перейти на страницу:

Все книги серии Письма из-за бугра

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия