Читаем ЮАР наизнанку полностью

Школы в ЮАР есть трех типов: частная, государственная и полу частная – полугосударственная.

В государственных школах учится только черное население и обучение почти бесплатно – родители учеников платят совсем смешные деньги.

В частных – оплата начинается от трехсот долларов в месяц до двух тысяч американских долларов. Именно в такой школе учатся дети наших богатых друзей. У них в школе совсем другая программа обучения, но она, ни в чем не уступает государственной. Единственный плюс: много спорта, танцы, верховая езда и часто в школе организовывают всякие торжественные мероприятия в актовом зале, где собираются все школьники вместе с родителями.

Получастная полугосударственная школа – это школа в белом районе, где большинство учеников белые и четверть темнокожие. За такую школу надо платить от ста до двухсот американских долларов в месяц. В такой школе программа обучения делится на два уровня – низкий и высокий. На «низком» обучают в основном чернокожих учеников. Программа очень легкая. В выпускном классе по математике, например, они изучают уравнения с одним неизвестным, когда на высоком уровне – логарифмы и интегралы.

Мои дети учатся именно в таких «полу» школах и я очень довольна образованием.

Начало учебного года – вторая или третья среда января.

Окончание – в конце ноября.

Всего четыре четверти.

После первой четверти каникулы две недели, после второй – три недели, после третьей – две, и летние каникулы – весь декабрь и неделя – две в январе.

В этом, 2008 году первый учебный год выпал на 9 января. И мой сын Алексей первый раз пошел в первый класс. А дочь Ирина первый раз в последний класс.

Я, конечно, помню как мы, в Одессе, отправляли Иру в первый класс, и как торжественно все это было, но отправляя сынулю, я чувствовала совсем другое чувство.

Не было радости, не было праздника.

Да, я знаю, что праздник не надо ждать, а надо создавать самим.

Мы пытались. Но, к сожалению, у нас ничего не вышло. Потому что не было никакой линейки, никакого первого звонка, ни цветов, ни стихов, ни красивых фраз.

Мы просто завели ребенка в класс, где все ученики уже сидели за партой, а родители стояли рядом. Нам раздали два листочка, на которых было написано, во сколько забирать детей, что давать собой ребенку на обед и какие вещи принести на продленку.

Некоторые родители были в спортивных костюмах.

Один мальчик держался за маму, рыдал и причитал, что ему тут не нравится, и он хочет домой. Еще одна девочка разревелась, и хотела с родителями вернуться домой. Мой сынок тоже очень растерялся и заплакал. Так что праздника не получилось.

Но уже буквально через неделю сын с удовольствием шел в школу и просил забрать его не в три часа, а в пять – чтобы у него было время еще и поиграть.

За продленку надо платить отдельно – почти такую же сумму как за школу. Еще можно договориться с водителем небольшой маршрутки, который может отвозить и забирать ребенка со школы, если родители работают. Очень многие пользуются этой слугой. У каждого родителя дома находится прислуга, которая откроет ворота ученику. Мы тоже думали об этом варианте, если бы сыну не понравилось, и он бы ходил в школу не с удовольствием.


Еще школы делятся на начальные и высшие.

Начальная школы – с первого по седьмой класс. Высшая – с восьмого по двенадцатый.


В начальной школе детей не заваливают домашними заданиями. Моему сыну дают задание на дом один раз в неделю, и он его с удовольствием выполняет.

Буквально через неделю сын зашел ко мне в комнату, приложил правую руку к сердцу и стал петь гимн Южной Африки.

Небольшое пояснение. Гимн Южной Африки состоит из четырех куплетов, каждый из которых исполняют на одном из четырех официальных языков страны: английском, африкаанс, кхоса и сесото.

Конечно же, за две недели ребенок никак не мог выучить все четыре языка. Но зато он знал первую строчку гимна «Нкози сикулели Африка», что в переводе означает «Господи, благослови Африку» и этого ему было достаточно, чтобы продемонстрировать мне свою любовь к Африке.

Вообще, все жители ЮАР большие патриоты. И когда, например, перед матчем на стадионе исполняют гимн все встают и поют его. Эту любовь к своей стране, как я уже поняла, вкладывают со школьной скамьи.

Но вернемся к школьным будням. Не прошло и месяца, как я получила письмо, в котором сообщалось, что через две недели состоится конкурс публичного выступления. Сначала этот конкурс проведут классные руководители в своем классе, среди них выберут несколько лучших «спикеров» и потом они будут соревноваться с другими лучшими учениками-спикерами в актовом зале. Речь должна начинаться с одной из фраз:

– Когда я вырасту я стану…

– Мои игрушки живые…

– Если бы я был мамой…

– Мои магические тапочки…

– Как я появился…

– Если бы я был Дедом Морозом…


Речь должна быть не более одной минуты.

Сначала я поговорила с сыном:

– Ты должен выступить перед всем классом. Хочешь?

– Да! – обрадовался ребенок, – Конечно!

Весь в папу. Я совершенно не умею себя вести на публике. А когда говорю тосты, или читаю стихи (особенно свои) начинаю рыдать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Письма из-за бугра

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия