Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

— Да то, что его уже давно нету. И правит в Синем Замке его жена, Фея Крейзи Моргана. А вместо Комиссара — обычный ряженый детина…

Иван обернулся к присутствовавшему здесь же Антону, заметил:

— Теща, стало быть, твоего братца, эта самая Фея.

— Да уж, повезло брату, не сказать как! Так и ждем вот войны каждый день. Тренируемся…



За Комиссара с Комиссаршей мы грянем дружное «Ура!»


И ведь все догадывались, что не миновать битвы в ближайшем будущем, но чуть не проморгали момент, когда Фея Крейзи Комиссарша все-таки двинула рать против честных жителей промзоны. Были в том войске боевые отряды стройбата, перекликавшиеся на непонятных гортанных языках и наводившие ужас на всё живое. Были колесницы, грозные и тяжелые, не чета той, что позаимствовали книгоискатели. Только очень медленные, а потому еще более страшные. И вроде как вел это войско сам великий и ужасный банкир-кровопийца, именем которого и в цифровую эпоху пугали всякого, неосторожно желающего взять кредит. Но сколько тогда не орали зазывалы, настал и его банковской империи «тихий час». И вот теперича решил он полонить свободный люд иначе…

Шли вороги плотным строем в направлении бывшего рынка «Европа». Удалось им даже захватить и разграбить один склад, но тут в узком проходе возле Теплых Гор, которые глава выживальщиков именовал странным словом «градирни», встретил их передовой отряд «Живучей» дружины и в яростном бою остановил наступающих недругов ценой немалых жертв. Услышав зов боевой трубы, отделанной слоновой костью, встрепенулись все защитники промзоны, понимая, что скоро и им придется встретиться с врагами лицом к лицу.

Старший выживальщик, пользовавшийся безоговорочным доверием соратников («Он у нас молоток!» — говорили о нем), поместил свои отряды на холме, где когда-то был сквер перед входом на тот рынок, а теперь просто заросли. И на попытки выманить его с воинством на ровное пространство не поддавался. А когда в тяжких предрассветных сумерках с визгом, хохотом и включенным на две трети мощности Ужасом пролетел над войсками Синего Замка Живучий да забросал их шарами с огнем и дымом, изрядная часть воинства бросилась наутек. Но другая, тоже, увы, немалая, которую подпирали сзади беспощадные заградотряды с косами, всё же осталась на месте и, чуть только рассвело, ринулась атаковать стоящих на холме.

И закипела великая битва. Длилась она целый день, а на утро следующего дня оказалось, что воинство Комиссарши в панике отступило. И не только очередной налет целой эскадрильи Живучих (на дельтапланах с моторчиками) был тому причиной, но и наземная разведка боем и боевым воем (еще один бартер с Мерлином), изрядно разорившая вражеский лагерь. А колесницы, которые кто-то назвал асфальтовыми катками, каковыми они и являлись в докатастрофном мире, все застряли на болотистых берегах еще одного местного ручья и были изрядно загажены радостным зверьем.


Где тут оформить наследство?


Иван вместе с Антоном участвовал в той ночной вылазке. Джулика он еще раньше отправил к своим с посланием, содержавшим призыв на помощь и обещание союзничества от главы выживальщиков. Отряд архивных подоспел как раз вовремя, чтобы ударить по дрогнувшей рати Комиссарши, превратив наметившееся было отступление на исходные позиции в паническое бегство во всех направлениях.

Когда взошло солнце второго дня битвы, драться было уже не с кем.

— Надо пойти пособирать, что там полезного валяется, — сказал Антон.

Иван вместе с ним и еще несколькими ратниками погрузился на печку, которая поползла по бранному полю. Трофеев было немало — оружие и боеприпасы, всякое полезное снаряжение…

Заметив движение за той самой оградой, где прятался Иван в первый день знакомства с Живучими, подкатили туда. Увидели лежащего на земле, но пока еще вроде живого человека в дорогих доспехах. Панцирь был пробит в нескольких местах.

— Вот напялил на себя эту музейную штуку, а она только для красоты, — проворчал Антон. — Никакой защиты.

— Постой, так это же тот самый! Банкир-кровопийца!

— Где стражники-то его?

— Так вон, в окрестных канавах все валяются.

— Люди! — прохрипел банкир. — Люди, я доброе дело сделать хочу!

— Ты — и вдруг доброе? — фыркнул Антон. — О душе вспомнил?

Банкир судорожно скреб ногтями по бронированной, но уже простреленной груди.

— Бумаги тут, — хрипел он, — в кармане. Там сокровище великое! Себе заберите!

И испустил дух.

Бумаги нашли, среди документов, изучать которые сию минуту было недосуг, обнаружилась карта со значком клада.

— Это где?

— Так это же в нашем оазисе! Там еще и сокровище?!

— Тогда понятно, что они все к нам так лезут…

— Поехали немедленно!

В оазисе по традиции было свежо и тихо. Клад, согласно карте, был спрятан прямо в домике, а там добавленная к карте схема указывала на одну из комнаток.

Но в облицованной цветным кафелем кладовке — может, это запасная ванная была? — не было ни мебели, ни чего-либо другого, в чем можно спрятать клад.

— А может, в стене? — предположил Иван. — Я в сказках читал в детстве, что в таких комнатах бывают скрытые люки в стенах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги