Читаем Истории надежды полностью

Подчас Лале рассказывал ужасные истории, которые мой разум отказывался воспринимать, и по моим щекам текли слезы. Слушая описания примеров страшной бесчеловечности и того, что испытал сидящий рядом со мной человек, как и многие другие, я ощущала в сердце почти физическую боль. По временам у меня перехватывало дыхание. А иногда мне казалось, что я теряю слух. Я смотрела на Лале, видела, как шевелятся его губы, но ничего не слышала. В своей книге «Тело помнит все» Бессел ван дер Колк, мировой авторитет по психологическим травмам, пишет, что реакция на потрясения бывает не только психологической, но и очевидно физиологической. Мою реакцию на услышанное мной тогда можно назвать «бей или беги», известную как компенсаторная травма. В том случае я диссоциировалась, чтобы оградить себя от услышанного. Чтобы справиться с физической реакцией, мозг отключался.

Помню, как я выдергивала себя из этого подсознательного транса, пытаясь сконцентрироваться. Я уже писала, что со временем научилась противостоять Лале, чтобы вернуться в «здесь и сейчас», например гладила собак. В подобные моменты я жалела, что у меня нет перед собой блокнота с ручкой, что я не могу отвлечься, записывая услышанные слова. Попробуйте, это работает: записывайте слова, которые вы слышите. Даже если вы успеваете записать каждое слово, эмоциональное воздействие при этом не столь велико, как при внимательном слушании. Ничего похожего. Записывая, вы слушаете, но на самом деле не слышите того, о чем вам говорят. Это мощный и полезный инструмент дистанцирования.

Однако я понимала, что должна активно слушать Лале и слышать то, что он говорит, — в этом заключалась моя привилегия и моя ответственность. С первой нашей встречи я намеренно не приносила с собой средства для записи. Никакой бумаги, ручки или магнитофона. Из опыта работы я знала, что люди говорят свободно, если уверены во внимании слушателя, особенно это касается пожилых людей. Часто, беседуя с пожилыми людьми, я замечала, с каким нетерпением они спешат рассказать о том, что их волнует. Они всегда болезненно реагируют, если их прерывают. Помню один случай, когда я прервала женщину, поскольку хотела уточнить что-то из ее рассказа. Она огрызнулась, велев мне заткнуться и слушать. Должно быть, ее удивили мои широко раскрытые глаза и немой вопрос: «Вы это серьезно?» В ответ она сказала: «Знаете, как трудно в моем возрасте найти того, кто выслушал бы? Никто не хочет слушать. Можно подумать, я невидимка! Прошу вас, выслушайте меня, я хочу, чтобы вы выслушали меня здесь и сейчас».

Этот короткий диалог подсказал мне, что нужно знать о том, как слушать пожилых. Слишком часто эти люди для нас невидимы, и даже если мы их видим и признаем, то не ожидаем услышать нечто важное для себя. Мы не слушаем, не спрашиваем.

Как же мы заблуждаемся!

В наши первые встречи я обнаружила, что Лале досадовал, когда я прерывала его рассказ вопросом. Паузы в потоке речи было достаточно, чтобы он отвлекся и с трудом возвратился к тому, о чем рассказывал. Не то чтобы он сердился на меня, но ему не нравилось, когда его прерывали, он путался в повествовании и вскоре умолкал. Мне часто казалось, что Лале заранее репетировал то, что собирается рассказать. Он знал, когда я приду: либо после работы, либо днем в воскресенье. Было очевидно, что он тратил время на обдумывание того, о чем будет говорить. Почти не беседуя на общие темы, он сразу приступал к своей истории. Это меня не смущало. Самая большая моя проблема, вызванная тем, что я решила ничего не записывать, состояла в том, что я пыталась запомнить имена и звания офицеров СС и заключенных, работавших в администрации. Была еще маленькая проблема, когда Лале иногда переходил на родной словацкий язык, или на немецкий, или на русский.

В процессе написания данной книги я перечитывала записи, которые торопливо набирала на компьютере каждый раз после возвращения от Лале домой, боясь позабыть. Меня позабавили мои первые попытки записать имена и звания, которые упоминал Лале. Я благодарна Интернету и книгам, экспертам, у которых консультировалась, за то, что помогли мне идентифицировать людей и места. У меня перед глазами вновь встают: безупречно опрятная гостиная Лале, портрет цыганки, песики Тутси и Бам-Бам, приветствующие меня при входе, гоняющиеся за теннисным мячом или свернувшиеся калачиком под столом, за которым мы часто сиживали. Я прихлебываю знаменитый скверный кофе Лале, наслаждаюсь вафлями, которыми он меня угощал. Я вижу пачку этих вафель, вижу надпись на иврите, которую не могла прочесть, слышу, как он подшучивает надо мной. Я просматриваю свои записи о его психическом состоянии и своем тоже, испытывая тревогу и ответственность, словно это было вчера. А потом я вспоминаю более поздние события, когда была в гостях в Израиле у девяностодвухлетней Ливии, угощавшей меня теми же самыми вафлями.

У них все такой же чудесный вкус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Анна Бжедугова

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне