Читаем Истории надежды полностью

При каждой нашей встрече наступал такой момент, когда я намеренно прерывала Лале, понимая, что он слишком взволнован и что надо отрешиться от 1944-го и вернуться к реальности. Обычно я замечала у него признаки возбуждения. Он начинал стучать ногой по полу, отводил взгляд или кривил губы, качая головой из стороны в сторону, открывая и закрывая глаза. Тогда я решала, что пора ему замолчать. На протяжении многих лет работы с пациентами и их родственниками я научилась распознавать многие признаки, указывающие на то, что человек достиг максимума эмоциональной нагрузки и его потребность говорить исчерпана. Этот максимум варьируется, и временные рамки тоже размыты. Некоторые люди в состоянии выдержать не более десяти минут рассказа об экстремально травмирующих или трагических обстоятельствах. Другие могут пропустить не один перерыв на ланч, переполняемые потребностью рассказывать, в особенности если слушатель не близкий для них человек. Тогда они обрушивают на него поток своих прошлых и сиюминутных проблем.

В некоторых случаях мой расчет времени в отношении Лале оказывался неверным. Он скажет мне, бывало, что ему необходимо рассказать мне что-то до конца, что ему это важно. Когда я отвечала, что беспокоюсь за него и что, пожалуй, пора остановиться, поскольку он физически и эмоционально перевозбужден, Лале спокойно говорил мне, что ему необходим эмоциональный подъем, а иначе как он сумеет донести до меня увиденный и испытанный им ужас? Разве он вправе ожидать от меня, что я напишу о нем, если он мысленно не вернется туда и не переживет все заново?

Разумеется, он был прав. Потом для меня это стало чем-то вроде жонглирования. Мне приходилось довериться интуиции и решать, позволить ли ему продолжать, если каждая жилка в моем теле подсказывала остановить его, не разрешать больше изводить себя в тот день.

У меня было два средства, как вернуть Лале в его опрятную гостиную, в это безопасное место, в «здесь и сейчас». Он всегда поддерживал мое предложение погулять с собаками. Лале жил в районе, который считался по преимуществу еврейским. Там семьи разгуливали по улицам в любое время дня и ночи. Более молодые жители всегда встречали нас улыбками, кивками и приветствиями в зависимости от времени суток. Мы часто наталкивались на друзей Лале и останавливались поболтать, но лишь до того момента, пока кто-то из собак, особенно Тутси, не дергала за поводок, увлекая нас вперед.

Мне всегда нравилось, когда кто-то окликал его с противоположной стороны улицы: «Татуировщик, как поживаешь?» Многие знали Лале как татуировщика из Освенцима-Биркенау и соответственно приветствовали его. Принимая во внимание его возраст, наши прогулки длились недолго — не более получаса. Лале в точности знал, когда нужно повернуть назад.

Если погода была холодной или у Лале не было желания гулять, то обычно по вечерам его можно было отвлечь просмотром спортивных передач по телевидению или по Интернету. Он любил спорт. Если в момент моего появления у него дома телевизор был включен, то это всегда была спортивная передача. Несколько раз к нам присоединялся Г ари, сын Лале и Г иты, который делился со мной историями из своего детства, а также рассказами отца о Холокосте. Больше всего мне нравилось слушать истории про его мать. Отношения родителей с ребенком очень отличаются от отношений самих родителей. Было очевидно, что Гари вырос в благоприятной атмосфере любящей семьи. И пусть мать мало рассказывала ему о своей жизни во время Холокоста, ее сын излучал ту любовь, которую передала ему мать.

Был ли Лале активным слушателем? Мог быть, но ему в основном нравилось говорить, и мы оба знали, что слушать должна была я. Но один предмет моих разговоров вызывал у него искренний интерес — тревоги и проблемы, которые доставляла мне моя юная дочь. Ему хотелось знать, чем она занималась со времени их последней встречи, была ли она с тем же парнем, которого Лале видел и считал, что он недостаточно хорош для нее. Когда я в тревоге рассказывала ему о некоторых ее нелепых выходках, он громко смеялся, говоря, что при встрече с ней будет подзуживать ее и дальше выводить маму из себя. Он также очень любил давать родительские советы, начиная их словами: «У меня никогда не было дочери, я даже не знаю, как их воспитывать, но, будь у меня дочь, вот что бы я сделал...» И потом он излагал свое взвешенное мнение. Мне нравилось то, как он мог вникать в мои семейные отношения, задавать вопросы по существу и откликаться на мои тревоги. Я всегда могла спокойно доверить ему подробности своей жизни, зная, что он уважает мою частную жизнь. Пусть я не всегда следовала его советам, но знала, что они исходят от сердца и что у него добрые намерения. И я радовалась, что есть человек, не имеющий отношения к моим близким, но с которым я могу поговорить о них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Анна Бжедугова

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне