Читаем Исправить все. Марта (СИ) полностью

- Позволите мне присоединиться к вашей трапезе, миледи?

Она вздрогнула. В этом мире никто не использовал таких обращений, это был кто-то из другого мира, из ее мира. И голос был удивительно знакомый. Облизнув яркие губы, она кивнула в знак согласия. Напротив нее, на стуле Тайрона, вальяжно устроился брюнет с серыми глазами в черном костюме и фиолетовой рубашке.

- Ну, здравствуй, Калисто! - улыбнулся мужчина. - Должен признаться, ты все так же обворожительна. Даже спустя столько лет заточения. До меня дошли слухи, что ты меня ищешь. Вот я и решил облегчить твои поиски.

- Ты? - удивленно прищурила она красивые глаза. - Так это ты хочешь убить Тайрона? Не могу сказать, что я не удивлена. Что ты в ней нашел?

- То, чего нет в других. Она должна быть моей, - сухо ответил собеседник, поднося к губам бокал.

- Чтож, все становится еще проще. Как же мне называть тебя, всемогущий?

- О, в это мире меня зовут Брандон Гордон. Можешь называть меня просто Бран. И не нужно столько пафоса, милочка. В этом мире даже мои возможности ограничены, иначе ты бы уже давно была вдовой, если бы вообще успела выйти замуж.

- Именно поэтому я искала тебя, Брандон. У меня есть предложение.

- Только не разочаровывай меня, не проси сохранить ему жизнь в обмен на что-нибудь.

- Я буду просить не сохранить ему жизнь, а уничтожить его смысл жизни, чтобы он не просто умер, согласись, это было бы слишком просто и милосердно. Я хочу, чтобы он страдал и знаю, как это сделать.

Серые глаза блеснули злым огнем.

- Даже не думай. Я не позволю тебе убить ее, Калисто!

- В этом мире меня знают, как Кэйтрин, называй меня, Кэт, пожалуйста. И хотя ты угадал мое первое желание, но подумав, я решила, что разлука с ним, причинит ей гораздо больше страданий, чем простая смерть. Ты получишь ее. Она будет твоей, до конца ее жизни. А я буду наслаждаться их страданиями, их обоих, - Кали сжала в руке серебряный ножик. - Тебя это устроит?

- Вполне, - кивнул Бран. - Но ты чего-то не договариваешь, милая моя.

- С тобой приятно иметь дело, Бран. Ты такой проницательный, - она тихо рассмеялась. - Для того, чтобы они испытывали как можно больше страданий, они должны встретиться. И не просто встретиться, они должны успеть полюбить друг друга, чтобы моя месть была полной, их муки должны быть основаны на понимании того, что они потеряли. Ты должен помочь мне их свести. И дать им достаточно времени, для всего.

Бран бросил на нее злой взгляд.

- Поверь, Брандон, оно того стоит. Потеряв свою любовь, она станет безразличной ко всему, и ты сможешь легко ей управлять. Она будет послушной и нежной, такой, как захочешь ты.

- Серьезно? И как же я этого добьюсь?

- Очень просто, Бран. Ради спасения его жизни, она сделает все. Это и будет твоей гарантией. Пока он будет жив, она не посмеет тебе противоречить, ведь стоит тебе щелкнуть пальцами и с ним может что-нибудь случиться.

- Шантаж? Интересная идея. Но тебе-то это зачем?

- Ты не внимателен, я хочу отомстить. Хочу уничтожить их, сломить, растоптать, стереть в порошок.

-Хорошо-хорошо, я понял твою идею, Ка.. Кэйтлин. Никогда не сомневался, что, освободив тебя, найду союзника. Но ты должна пообещать, что не станешь преследовать ее, когда она будет моей, ты ведь понимаешь, что в противном случае, я легко смогу вернуть тебя в твою вечную клетку.

- О, конечно понимаю! И меня вполне устраивает нынешнее положение вещей. У меня было так много времени, чтобы созерцать и думать, теперь хочется размять косточки и насладиться жизнью.

- Договорились. Но нам не придется ничего делать, чтобы их свести. Эту часть работы за нас сделают двое вампиров.

- Кара и ее дружок, - Кали кивнула. - Думаю, это можно им доверить, они же так этого хотят.

- Что ж, Кэйтлин, рад был с тобой пообщаться. Хорошо, что мы поняли друг друга. Вот моя визитка. Звони, когда настанет мой час.

- О, об этом тоже не тревожься. Ее доставят тебя, как подарок, тебе останется лишь развязать бантик, - Кали зло улыбнулась. - Я позвоню, когда буду готова отдать ее в твои крепкие руки, Бран. Но ты так спешишь? Быть может задержишься? Нужно отметить нашу встречу.

Она многозначительно провела острым ногтем по его руке, заглядывая в глаза.

- Калисто, - улыбнулся он. - Ты такая...

- Притягательная, умопомрачительная, великолепная...

- Испорченная! Но знаешь, мне это нравится. В погоне за своей мечтой, я уже давно не смотрел на других женщин, а тебе после стольких лет заточения, должно быть очень не хочется оставаться одной.

- К тебе? Я ведь пока еще не в разводе, не могу же я явиться к отцу с мужиком, пока остаюсь замужней женщиной.

- О, Кэт, конечно ко мне. Только для начала заедем в одно местечко, для поднятия настроения.

- УУУ, как заманчиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика