Читаем Испанский за 30 дней полностью

как? bien (хорошо), mal (плохо), as'i (так), alto (высоко) сколько? mucho (много), tanto (столько), bastante (достаточно).


Некоторые наречия образуются от имен прилагательных: имя прилагательное в форме женского рода + -mente = наречие


r'apidamente, absolutamente, normalmente, generalmente


Это просто: наречия неизменяемы и ставятся после глагола, перед прилагательным или другим наречием!

Например: El perro se pone naturalmente un poco nervioso.


Упражнение 2


Образуйте наречия при помощи суффикса -mente:


1. Tienes que empezar a trabajar (inmediato).

2. La casa se encuentra (dif'icil) de noche.

3. (General) se levantan a las 8.00 de la ma~nana.

4. Lo hacemos todo (r'apido).

5. Fito (normal) es un perro pac'ifico.

6. No saben (absoluto) nada.


Упражнение 3


Какие наречия относятся к следующим предложениям?


1. ?Llegas a las once en punto?  –  generalmente.

2. Voy a llamarla  – dif'icilmente.

3. Esto se puede hacer s'olo – c'omodamente.

4. Los ni~nos saludan – directamente.

5. Se ha acostado – S'i, exactamente.

6. No tengo miedo  – autom'aticamente.

7. La puerta se abre – amablemente.

8. En el tren se viaja – tranquilamente.


Уменьшительные формы


perrito, -ita– собачка (самец; самка)

pequecito, -ita– маленький, хрупкий


Имена существительные и прилагательные имеют уменьшительные формы. Прилагательные в уменьшительной форме согласуются в роде и числе с определяемым существительным. Уменьшительные формы имеют ласкательное, а иногда и пренебрежительное значение.


Упражнение 4


Как это сказать по-испански?

Фито – небольшая собака. Обычно это мирное животное. У него мокрые лапы. Вообще Катя не боится собак. Фито весело приветствует людей.


Упражнение 5


Инфинитив  или причастие?

1. Tengo que (trabajar) mucho esta semana.

2. Se ha (levantar) a las nueve.

3. Hay que (practicar) una lengua.

4. Voy a (comprar) billetes para el tren.

5. Katia ha (volver) ya.


Упражнение 6


Назовите антоним выделенного курсивом прилагательного:

1. ?Por qu'e est'a tantriste?

2. Fito es un perro grande.

3. En Espa~na se desayuna mucho.

4. Este libro es malo.

5.Aprender el espa~nol esf'acil.

6. La sopa est'a fria.

7.Los pantalones son viejos.

8. La puerta est'a cerrada.


Испанско-русский словарь


absolutamente совершенно

acostarse идти спать

alegre веселый

anotar записывать, отмечать

antes до, ранее

arriba наверху

cerrar (-ie-) закрывать

creer думать, верить

de verdad действительно

desagradable неприятный

desvergonzado, -a наглец, нахал

excusaf извинение

excusarse извиняться

fuera вне; вон!

generalmente обычно, вообще

hacer falta не хватать

h'umedo, -а мокрый, грязный

inmediato, -а непосредственный, близкий

inofensivo безобидный

ladrar лаять

lavadom стирка

miedom страх

mil veces тысячу раз

morder (-ue-) кусать

naturalmente естественно

nervioso, -а нервный

normalmente обычно, обыкновенно

notaf сообщение, записка

n'umerom detel'efono номер телефона

pac'ifico, -а спокойный

pantalonesm pl брюки

pataf лапа

pedir excusas просить прощения

perrom собака

practicar практиковать; применять

preocuparse заниматься

problemam проблема

pronto скоро

r'apidamente быстро

romper ломать

saltar прыгать

situaci'onf ситуация

sobre на, над, сверху

suertef удача, счастье

tener miedo a alguna cosa бояться (чего-либо)

tranquilo, -а спокойный


Испанский образ жизни


Жители других стран отмечают теплоту отношений между людьми в Испании, особенно в маленьких городах. Испанцы очень общительны, и закрытость западного мира не распространяется на Пиренейский полуостров. Не столь теплы отношения между людьми и домашними животными. Испанцу кажется немыслимым держать в доме кошку или собаку.


Ответы:

Упражнение 1: sido, visto, puesto, vuelto, ido, dado, hecho, escrito

Упражнение 2: 1. inmediatamente 2. dif'icilmente 3. generalmente 4. r'apidamente 5. normalmente 6. absolutamente

Упражнение 3: 1. S'i, exactamente. 2. directamente. 3. dif'icilmente. 4. amablemente. 5. tranquilamente.6. generalmente. 7.  autom'aticamente. 8. c'omodamente.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поверженные буквалисты
Поверженные буквалисты

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов – Е.Л. Ланном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.

Андрей Геннадьевич Азов

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

Коллектив авторов , авторов Коллектив

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука