Читаем Искры надежды полностью

Перестрелка в скрытой от взглядов ложбине сходила на нет – кажется, на огонь имперцев отвечали всего один или два ствола. Атмосферный бот прекратил маневрировать, и теперь просто висел над холмами. Пушка его молчала. Следовало поторопиться – ещё немного, и спасать станет некого, а имперцы начнут смотреть по сторонам. Дав бронебойщикам ровно столько времени, сколько требовалось, чтобы установить ружья на сошки, и ещё пять секунд сверх того, капитан достал из нагрудного кармашка пластиковый свисток, дунул в него. Ружья выпалили не синхронно, с разницей в удар сердца – но оба выстрела поразили цель. Гондола правого двигателя бота плюнула сперва кусками обшивки, потом языками пламени – и воздушная машина завертелась вокруг своей оси, теряя высоту. Тут же громыхнула длинноствольная винтовка Марины – раз, другой, третий.

- Гребень чист. – Сообщила снайпер после третьего выстрела.

Имперский бот начал было выравниваться – но второй залп рельсовых ружей пришёлся по его кабине. Были у этой модели пуленепробиваемые стёкла или нет – от гиперзвуковых болванок они экипаж защитить не смогли. Лишённый управления, бот рухнул вниз камнем – хорошо бы не на головы спасаемым союзникам.

Лейтенант Бергамо не промедлил с атакой – среди разлапистых елей замелькали тёмные фигурки ополченцев. Пехотинцы шли в атаку бегом, не пригибаясь. Все козыри были у них на руках – если имперцы даже и успеют взобраться на холм со своей стороны первыми, чтобы обстрелять атакующих сверху, их собьют оттуда снайпер и расчёты противотанковых ружей. Если не успеют – сами окажутся под обстрелом с высоты. К тому же, часть взвода должна была заранее перевалить гребень левее и правее.

- Бернардо, прикрывай Марину, я пошёл. – Капитан встал, подхватил автомат, сбежал по склону, глядя больше под ноги – споткнуться о корень и полететь кувырком было бы очень глупо. Джерардо надеялся помочь своим людям в перестрелке, однако немного припозднился. Имперцев и без того потрепали защитники упавшего катера, внезапная атака с тыла и флангов просто не оставила им шансов. Под перекрёстным огнём вражеские солдаты полегли за считанные секунды. Последние уцелевшие совершили рывок к завалившейся на бок чёрной туше космолёта – в отчаянной надежде дожать защитников и укрыться внутри. Их встретили автоматные очереди из сорванного с петель бокового люка – и полминуты спустя всё было кончено. Стоя над телами перебитых Мариной пулемётчиков, капитан осмотрел цель их рейда. Десантный катер приземлился неудачно – зацепив вершину одного холма, пропахав борозду поперёк ложбины и зарывшись носом в основание другого. Его двигатели всё ещё дымились. Вероятно, был риск, что запасы топлива взорвутся - выжившие пассажиры и члены экипажа до прибытия имперского патруля успели вытащить наружу раненых, оборудовать что-то вроде госпиталя и склада провианта подальше от корабля. Враги раненых не пощадили. Бой вокруг катера шёл яростный – защитники пытались не подпустить врага к кораблю, а затем отступили внутрь, под прикрытие корпуса, оставляя погибших на перекопанной взрывами земле. Убитых было много – не меньше двух десятков, за вычетом врагов. «А ведь имперцы могли вызвать подкрепления ещё до того, как узнали о нас. – Подумалось Джерардо. – Надо прибавить прыти».

Когда пальба окончательно смолкла, из люка катера выбрался человек в сером бронескафандре десантника, отошёл на несколько шагов, остановился, держа наперевес штурмовую винтовку. Замер, ожидая чего-то. Хотя – понятно, чего. Босси направился к нему. Подойдя, взял автомат на ремень, протянул руку:

- Капитан Джерардо Босси, сводная рота первого батальона двадцать седьмого агриппинского полка народного ополчения.

Невысокий поджарый десантник посмотрел на протянутую ему ладонь будто бы в лёгкой растерянности. Затем снял шлем, взял его под мышку, ответил на рукопожатие – осторожно, почти нежно, словно боясь раздавить руку капитана своей бронированной перчаткой:

- Младший лейтенант сил орбитального развёртывания Федерации Цзюянь Тао Янь, сэр. Третья рота пятого батальона сто семьдесят шестого полка.

Спасённый десантник оказался женщиной средних лет. Причём землянкой не в первом поколении – это Босси понял ещё прежде, чем услышал имя. Округлые скулы, тонкие черты довольно красивого лица, прямые чёрные волосы до плеч, болезненно-бледная кожа, характерный разрез карих глаз. Капитан всегда скептически относился к популярной в колониях шутке о том, что все настоящие коренные земляне на одно лицо, но теперь почти готов был поверить в её справедливость.

- Рад знакомству, лейтенант Янь. Я видел приземление вашего катера и выдвинулся с отрядом на помощь. Жаль, что мы опоздали… Сколько человек уцелело?

- Один. – На удивление спокойно ответила женщина. – На корабле было ещё двое раненых, но им помощь уже не требуется.

- Понятно… - Джерардо куснул губу. – Боюсь, похоронить ваших товарищей мы не можем, лейтенант. Нужно уходить отсюда, пока ещё кто-нибудь не объявился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятая межзвёздная война

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика