Читаем Империя Амариллис полностью

— Госпожи, — официантка поклонилась, когда Миракал бросила ей золотую монету. — Я отведу вас на второй этаж, за столик для важных гостей. Таково распоряжение господина Гора.

— А что-то может пройти мимо вашего господина незамеченным? — усмехнулась Миракал, взяв Шизуко за руку. В таких местах она старалась не выпускать девушку из вида.

— Что-то может, — игриво отметила официантка. — Но только не вы, госпожа Кора.

После того как в последний визит на острова Хелена спалила лачугу, что Эрвис называл таверной, он отстроил себе невероятные хоромы. Ни одна золотая монета, пожертвованная семьёй Лорин и кланом Валеас, не пошли на пустое дело. Каменное двухэтажное здание с массивной дорогой мебелью и витражами на окнах. Раньше «Полночь» была уютным закутком, ныне же стала древним замком. Но уют и тепло никуда не пропали. Эрвис Гор умел сохранять хорошо забытое старое, что так грело душу Госпожи морей.

— Присаживайтесь, — девушка отдёрнула шторку, открыв вид на круглый столик и мягкий круговой диван, встроенные в стену. — Господин Гор скоро к вам подойдёт. Стоит ли мне подать ваш любимый чай?

— Гор хорошо натаскал своих подчинённых, — ухмыльнувшись, заметила Шизуко.

— Будь добра, — не обращая внимания на усмешки подопечной, ответила Миракал. — И подай чего-нибудь сладкого.

— Клюкву в сахаре? — Миракал кивнула. — Как прикажите, госпожа Кора, — девушка улыбнулась и откланялась.

Официантки знали, как к ней обращаться; знали, что ей подавать и куда посадить. Эрвис Гор продумал всё до мелочей.

— Я так и не поняла на чём основывается ваша дружба, — спросила Шизуко, подперев подбородок рукой. — Мне казалось вы не особо то любите друг друга.

— Наша дружба, — повторила Миракал, будто пробуя эти слова на вкус. — Мы не друзья.

— Но при этом он так с тобой обходится.

— Он многим мне обязан, как и я ему. Потому мы и сотрудничаем.

— Ты ранишь моё сердце, милая Кора, — раздался звонкий голос Эрвиса и тот одёрнул занавеску. — Я думал мы с тобой друзья на веки, связанные судьбой и телом.

— Боги меня не услышат, — Миракал скорчила гримасу, думая о плотских утехах, на которые намекал мужчина. — Ты совсем сдурел?

— Как только до меня дошла весть, что вы оказались на пороге «Полночи»? — он призадумался. — Меня поглотило безумие.

— Старый извращенец, — упрекнула того Миракал, разливая чай по кружкам, который к тому моменту уже стоял на столе.

— Не при детях же! — он кивнул в сторону Шизуко, заправляя за слегка заострённые уши золотистые пряди. — Здравствуй, младшая Древняя.

Шизуко лишь кивнула. Она никогда с ним не разговаривала. Очень редко Гор удостаивался её взгляда или же жеста, которым она пыталась привлечь его внимание. В какой-то мере, девушка боялась наследника Древних. Он, как и Госпожа морей, сразу разгадал её секрет. И точно также бранил девчонку за глупый поступок и обрезанные уши.

Шизуко вообще редко разговаривала с людьми, что не были связаны с отрядом или Госпожой морей.

— Видеть вас двоих за столом в моём скудном убежище, — Эрвис провел рукой по щетине. На вид — трёхдневной. — Чем я обязан столь прекрасному подарку?

— Мы устали с дороги, — соврала Госпожа морей. Шизуко и сама не знала, зачем та притащила её к наркоторговцу. — И Шизуко порядком выдохлась, путешествуя через портал.

— А по ней и не скажешь, — он присел рядом с Госпожой морей и уставился на её подчинённую. — Расскажи мне чего-нибудь, младшая Древняя.

Шизуко внимательно посмотрела на Миракал, ища в её персоне поддержки. Но та в ответ только пожала плечами. Эрвис Гор вот уже не первый год пытался разболтать девушку, когда они находились в столь непринуждённой обстановке.

— Госпожа запрещает мне вести диалог с незнакомыми мужчинами. Так и ещё в столь солидном возрасте, — без тени сомнения, ответила девушка, откинувшись на мягкий диван и наблюдая за реакцией, сидящих напротив неё личностей.

Миракал слегка усмехнулась, видя, как её младшая подчинённая перенимает натуру Хелены. А Эрвис разинул рот от удивления.

— Этому ты учишь своих подчинённых?! Я настолько стар в твоих глазах, дитя Древних?! — он недовольно потянул Миракал за заострённое ухо. — Да как ты смеешь, козявка?!

— Угомонись, дедуля, — она ущипнула его за руку. — От нас не скроются твои морщины.

— Чёртова магия Древних, — мужчина недовольно вздохнул, кладя руку на плечо Госпожи морей. — Так зачем ты пожаловала, дитя Древних? Хелене нужна доза?

— Она не просила, — сухо ответила девушка.

Шизуко знала, что Миракал не одобряет пристрастия Хел к дурману, но не противится ему. Она ждала, когда девушка сама попросит помощи у неё, либо же у госпожи Валеас.

— Просто соскучилась по тебе, Гор.

— Дайка предположу. Ты боишься чего-то, раз отложила свои дела и теперь сидишь передо мной, — наконец-то понял он, видя, как загорелись синие глаза. — Ты прибыла для встречи с Рафиной.

— Она говорила тебе что-то, что может помочь мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы