— Во всём важна мера, Нирн. Мера, — ответила воительница.
— Привет всем! — в гостиный зал вошёл довольно улыбающийся, хотя и немного уставший Винченцо. — Я немного задержался, но день сегодня был продуктивным!
— А кто это с тобой? — спросила Ринэя, заметив девичью фигурку с лютней за спиной плута и проныры.
— Меня зовут Алисой! — бойко представилась блондинка, выходя вперёд. — Я очень люблю петь и играть! Мы с Винченцо устроили настоящее представление!
— Вдвоём? — удивился Монсэльм. — И что такого вы устроили?
— Только не говори, что пока она пела и играла, ты шарил по карманам зрителей, — усмехнулась Ринэя.
— Не надо так плохо обо мне думать! — деланно возмутился Винченцо, но, судя по его лицу, явно задумался над словами принцессы. — Я что, так плохо воспитан?!
— Нет! Что ты! — девушка замахала руками перед лицом в ещё более притворном испуге. — Всего лишь вредитель и шутник с садистским чувством юмора! Разве ж это недостаток?!
— Кто бы говорил о садизме, Ринэечка, — Мала лукаво улыбнулась.
— Но дело не в этом, — плут сделал серьёзное лицо, насколько это у него выходило, и продолжил, — а в одной из песен, которую спела Алиса на площади. Не хотите послушать?
— Это, конечно, очень интересно, но уверен, что сейчас время для песенок? — спросил Нирн. — У нас как бы турнир на носу.
— Так речь о турнире и есть! — Винченцо щёлкнул пальцами у лица. — Видите, какой я молодец?! Даже в своих делах о вас забочусь!
— Что бы мы без тебя делали? — усмехнулась Мала и покосилась на кузину. Мараса, получив свою порцию развлечений, теперь сидела спокойно и взирала на происходящее с любопытством, попивая зелёный чай.
— Ещё чаю, пожалуйста, — тихо сказала Хика пришедшему за пустым чайничком служке. Моригойка умудрилась выпить весь, хотя и маленький чайник в одиночку за рекордное время.
— Хорошая песня лишней не будет! — Алиса перехватила лютню и встала в центр комнаты. — Так что устраивайтесь поудобней и…
— Извини, я выдохся. На этот раз без иллюзий, — виновато ответил Винченцо, видя взгляд девушки-барда.
Алиса с пониманием кивнула и тронула пальцами струны лютни. Музыка, которая прозвучала следом, мгновенно приворожила внимание всех, даже Хики. Мелодия была тихая и немного печальная, но по мере пения она постепенно становилась быстрее и энергичнее.
Когда Алиса закончила и раскланялась, ей аплодировали все, даже Хика, хотя и немного вяло.
— У тебя настоящий талант! — восхитилась Мала. — Куда больший, чем у простого странствующего барда!
— Спасибо! — немного смутившейся Алисе явно была приятна похвала. — Я училась играть и петь с раннего детства. Рада, что вам понравилось!
— Но о чём поётся в этой песне? И с чего вы решили, что это касается турнира? — спросила Ринэя.
— Справедливый вопрос, — протянула Мараса.
— Я сам немного не понял сначала, — начал Винченцо, — только после этой песни наше выступление закончилось. Зрители почему-то поспешили прочь, а к нам подошли два жреца из ближайшего храма и пояснили пару вещей. Оказывается, тут в Пареенде все знают о неком пророчестве.