Читаем Игрушечник и Генерал полностью

— Как и ты, — пожал плечами Генерал. — Поэтому ты их и вылечишь.

— Нет.

Генерал долго смотрел на него.

— Времени на треп у меня больше нет.

Он нажал кнопку на столе, в кабинет вошли два солдата в форме, отдали честь.

— Отведите Игрушечника в его апартаменты, — приказал Генерал.

— В каменную темницу? — саркастически предположил Игрушечник.

— Нет, — покачал головой Генерал. — В теплую и сухую палату на четверых.

— На трех других кроватях лежат страждущие. Их мучения велики. Они жаждут помощи, получить которую они могут лишь от тебя. — Он улыбнулся. — Больше я ничего от тебя не потребую. Лечить их или нет — решать тебе, — внезапно лицо Генерала закаменело, — но я не выпущу тебя из этой палаты, пока ты их не вылечишь. — И тут же на губах вновь заиграла улыбка. — Весь инструментарий будет у тебя под рукой, если, конечно, он тебе понадобится.

— Это бесчеловечно! — Игрушечник попятился от подступающих к нему солдат, но они схватили его за руки и потащили к двери.

— Пусть они умирают! — кричал Игрушечник. — Клянусь, я не буду им мешать!

Когда его вывели, Генерал откинулся на спинку кресла, затянулся ароматным дымом.



Неделю спустя генерал стоял у операционной, через большое окно наблюдая, как новехонькую пластиковую кожу стягивают с титановой руки.

Коренастый Майор с нашивкой службы безопасности на рукаве подошел, мгновение постоял рядом, откашлялся и отдал честь, как только Генерал повернулся к нему.

— В чем дело? — спросил Генерал.

— Игрушечник сбежал, сэр.

— Слежка установлена?

Майор заулыбался.

— С ним работают три группы.

— Подождите, пока он где-нибудь не обоснуется, и отзовите две из них.

— Есть, сэр. Похоже, он держит путь к Новому Рейну.

Генерал покивал.

— Отлично. Как только убедитесь, что ваши предположения верны, начинайте его поиск на Чертовой бабушке. И позаботьтесь о том, чтобы вы вышли на него только через четыре месяца. — Генерал сухо улыбнулся. — Приличия должно соблюдать при любых обстоятельствах.

— Будет исполнено, сэр. — Майор замялся. — Сэр?

— Слушаю?

— Так ли важно, чтобы мы всякий раз привозили его сюда?

— Да.

— Но у нас есть другие врачи, которые могут заштопать киборгов не хуже, чем он.

— Даже лучше, — согласился Генерал. — Он не знаком с последними разработками.

— Тогда в чем же дело?

— Его специальность — микрохирургия. Киборгами он занимался походя, хотя именно они привлекли к нему наше внимание. Он обладает тремя исключительными достоинствами, — объяснил Генерал. — Во-первых, талант к миниатюризации. Чем меньше микрочип, чем тоньше контакт, тем лучше он с ними управляется. Во-вторых, он ненавидит армию и все, что за этим стоит.

— Это тоже достоинство? — удивился Майор.

— В данном случае, да.

— Нашел! — из динамиков громкой связи вырвался торжествующий голос. Врач, за которым наблюдал Генерал, пинцетом вытащил какой-то миниатюрный предмет из титанового локтя киборга и показал Генералу.



Генерал одобрительно кивнул, вновь повернулся к Майору.

— И в-третьих, — он цинично улыбнулся, — он умеет собирать потрясающие бомбы. Пятый раз вы привозите его сюда, и пятый раз он пытается меня убить.

Врач выскочил из операционной. Он спешил передать бомбу Дантисту, чтобы тот имплантировал ее в зуб пленника, которого Генерал намеревался обменять в тот же день.


Перевел с английского Дмитрий ВЕБЕР

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения