Позволите ль мне честь к вам и вперед бывать? Добро пожаловать. Я ваш слуга покорный. Вот на! Какой востряк! о, да какой проворный!Лишь только на порог – и к дочке уж успел!Да как сестра моя?.. Кто ей на шею сел?Знать, что волочутся, и не сказать ни слова! Да может быть, сударь, что женишка такогоХотела приласкать. Ведь с тысячью-то душКрасавец эдакой хоть бы кому так муж.Чин подполковничий, через четыре годаПолк тысячный, а Бог коли не даст похода,То с сих двух тысяч душ! – Позвольте мне сказать,Преданнейшу слуге, чем он и вам не зять! Вот эти молодцы всё ветер лишь гоняют,И родовых наследств беречь они не знают,А что и говорить о благонажитых!Кто первый захотел, тот и ощиплет их.Не знают, что за зверь экстракт и протоколы,Лишь только разными языки и глаголыС своими ж русскими на площади, вездеЛепечут, а язык прильпе их на суде.Ты знаешь, нажил я ведь лишь трудом да потом,Ну так не жаль ли, брат! как в прах пойдет всё мотом?Такого зятя я хочу себе найтить,Который бы умел к нажитому нажить.Да у меня и есть уж некто на примете. (берет бумаги и подносит ему)
Три дела тут, сударь, которы, по помете,Уж более трех лет не решены лежат:Пора бы кончить их… Да кто же виноват?Лежат! – вот на! затем, что николи не ходятПросители ко мне. Да, чай, они и бродятПод окнами, сударь, но чтоб сюда прийтить,Так не с чем им. Так что ж? За ними мне ходитьПрикажешь? Нет, сударь, но я за них таскаюсь,Их прав иск: я нашел… Так я и не мешаюсь,Когда ты что нашел; находка пред тобой. Да вот у этого последнею землейГрабительски его соседи завладелиИ дом его сожгли. А бедных сих дворян в подушный всех окладПомещик записал. Я был бы очень рад,Когда б в крестьянску чернь, чтоб носа не взносили,Всех мелкотравчатых дворян перекрестили. А этот, наконец, за поземельный спор,Обманом заведен к помещику на двор,Обруган там, прибит; домой чуть дотащилсяИ в три дни отдал дух. Да что ж хоть первым двум?.. Да дела не могу решить я наобум:Кто прав, кто виноват, мне это видеть должно. Ничего увидеть невозможно. Но внятно говорит тут письменный довод. Потребен – слышишь ли? – изустный перевод. Но дело на письме гласит довольно ясно. (вырывает бумаги, бьет об стол и бросает)