Читаем Гранатовый остров полностью

Гранатовый остров

Как быть молодой девушке, если она впервые влюбилась, а предмет ее страсти имеет репутацию безжалостного соблазнителя? Фелисити Хилтон сделала свой выбор в пользу любви, хотя, возможно, ей придется горько пожалеть об этом. Но девушка надеется на чудо: а вдруг ей удастся зажечь огонь настоящего чувства в сердце красивого и надменного Берна Мэллори?

Айрис Денбери

Короткие любовные романы / Романы18+

Annotation

Как быть молодой девушке, если она впервые влюбилась, а предмет ее страсти имеет репутацию безжалостного соблазнителя?

Фелисити Хилтон сделала свой выбор в пользу любви, хотя, возможно, ей придется горько пожалеть об этом. Но девушка надеется на чудо: а вдруг ей удастся зажечь огонь настоящего чувства в сердце красивого и надменного Берна Мэллори?


Айрис Денбери

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

notes

1


Айрис Денбери


Гранатовый остров


Глава 1



По дороге домой с работы Фелисити Хилтон зашла в магазин, чтобы купить котлеты и помидоры, и в приступе расточительности взяла бутылку кьянти.

«Что это, компенсация? — подумала она. — Но за что? Наверное, за то, что пришлось распрощаться с еще одной мечтой».

Она заторопилась домой, в маленькую квартирку в многоэтажном викторианском доме на площади за Бусвотер-роуд. Тревор, ее младший брат, лежал в кресле, и его темные очки не давали разглядеть, спит он или нет.

— Привет! — встретил он ее. — Опоздала?

— Разве? — Фелисити остановилась перед зеркалом и наспех пригладила свои золотисто-рыжие волосы. — Я заходила в магазин.

Она приготовила ужин и разлила по бокалам вино.

— Что за праздник? — спросил Тревор.

— Да так, ничего особенного, — весело ответила Фелисити. — Просто хотела, чтобы ты немного воспрял духом.

— А может быть, тебе самой не мешало бы воспрять духом? — с улыбкой возразил он. — Надеюсь, ты больше не сохнешь по Филиппу? Если хочешь знать мое мнение, то, по-моему, очень даже хорошо, что ты от него отделалась.

— Нет, нет, это в прошлом, — заверила она брата.

Однако никто не спрашивал мнения Тревора, когда всего две недели назад Филипп сказал Фелисити, что женится на другой.

— Я ее знаю? — спросила она тогда, стараясь говорить безразлично.

— Да, это Бэрил.

— Бэрил! — невольно вырвалось у нее. — Но ведь я…

— Да, я знаю. Ты сама познакомила нас на какой-то вечеринке, — согласился Филипп. — Но тогда я и представить себе не мог, что полюблю ее. — После некоторого молчания он продолжал: — Дело в том, Фелисити, что мне уже надоело постоянно откладывать нашу помолвку из-за твоего брата. И если я кажусь тебе эгоистом, ты уж прости.

— Тревору нужен новый курс лечения. Если не сделать этого сейчас, он ослепнет.

— Знаешь, хорошеньких девочек он замечает, — пробурчал Филипп. — Я уже десятки раз просил тебя отправить его в…

— Да, я знаю. В какое-нибудь специальное заведение или дом инвалидов, — закончила она за него. — Но я не могу этого сделать.

— Я хотел жениться на тебе, Фелисити, a не на вас двоих.

Фелисити официально не была помолвлена с Филиппом. Между ними существовало молчаливое соглашение, что в будущем, когда Тревор выздоровеет, они поженятся. «Вряд ли стоит винить Филиппа за то, что он потерял терпение», — думала Фелисити. Пустота, которую он оставил в ее жизни, была почти непереносимой, и Фелисити хотелось все бросить, уехать куда-нибудь и начать все заново.

Сегодня у нее появился такой шанс. Она работала секретарем одного из директоров компании, которая занималась экспортно-импортными операциями со Швецией и Норвегией, и сегодня ее шеф, мистер Фирт, представил ее высокому блондину, доктору Хендрику Йохансену, которого Фелисити всегда считала представителем какой-то шведской торговой фирмы.

— У доктора Йохансена есть предложение, которое впрямую касается вас, мисс Хилтон. — И мистер Фирт подбадривающе улыбнулся ей. — Он хочет взять вас напрокат в качестве секретарши.

— Да?

— У меня своя клиника на маленьком острове в Адриатике недалеко от итальянского побережья, — вступил в разговор Йохансен. — Прекрасное место, чудесный климат, но жизнь там довольно однообразная.

— И вы хотите, чтобы я там у вас работала? Как долго? — спросила она.

Доктор Йохансен пожал плечами:

— Может быть, полгода. Может быть, дольше.

— Простите, — сказала Фелисити огорченно, — я не могу надолго уезжать из Лондона.

— Разумеется, мисс Хилтон нужно время, чтобы обдумать ваше предложение, — вмешался мистер Фирт. — И скажу вам, доктор Йохансен, что я тоже не очень-то хочу расставаться с моей лучшей секретаршей, пусть даже и на шесть месяцев.

Оба бизнесмена отправились на ленч, а Фелисити пошла перекусить, как всегда, в кафетерий в Истчипе. Она механически жевала еду и размышляла.

Если бы только она была свободна! В новой обстановке ей наверняка удалось бы избавиться от той боли, которая мучила ее с тех пор, как они с Филиппом расстались. Но как она могла оставить брата?

Когда мистер Фирт вернулся с обеденного перерыва, Фелисити сказала ему, что не согласится на предложение доктора Йохансена.

— Это из-за вашего брата, как я понимаю? Я так и думал.

— Вы же знаете, у нас нет родителей. У Тревора, кроме меня, никого нет, и он не может себя обслуживать.

— Жаль. — Мистер Фирт крутанулся на своем вертящемся кресле. — Вы же не можете пожертвовать своему брату всю жизнь. Если ничего не помогает и слепота неизбежна, ему надо научиться какой-нибудь простой специальности, которая сможет его обеспечить.

Фелисити ничего не ответила. На этом тема была исчерпана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть
Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть

– Па-па, – слышу снова, и в этот раз кто-то трогает меня за ногу.Отстраняю телефон от уха. А взгляд летит вниз, встречаясь с грустными голубыми глазами. Яркими, чистыми, как летнее небо без облаков. Проваливаюсь в них, на секунду выпадая из реальности.Миниатюрная куколка дёргает меня за штанину. Совсем кроха. Тонкие пальчики сжимают ткань, а большие, кукольные глазки с пушистыми русыми ресницами начинают мигать сильнее. Малышка растерянная и какая-то печальная.– Не па-па, – разочарованно проговаривает, одёргивая ручку. Разворачивается и, понуро опустив голову, смотрит себе под ножки. Петляя по коридору, как призрак, отдаляется от меня.Но даже на расстоянии слышу грустное и протяжное:– Мама-а-а.И этот жалобный голосок вызывает во мне странную бурю эмоций. Волнение вперемешку со сдавливающим чувством, которое не могу понять.Возвращаю трубку к уху. И чеканю:– Я перезвоню.

Виктория Вишневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература