Читаем Гнев богини Геры полностью

— Вот ты и забеспокоился, не опаздываем ли мы. И заподозрил, что те разбойники могут иметь какое-то отношение к празднику.

— Ты даже это угадал? Что ж, это тоже кажется вполне правдоподобным, верно?

— Пожалуй, ты прав. Но я сейчас высказываю лишь версию.

— Тогда поторопись, дружище, — неожиданно сурово заявил Иолай, глядя куда-то через плечо Геракла.

— Поторопиться? Куда? И почему ты стал вдруг такой злой?

— Потому что нам снова придется повторить попытку.

— Чего? Создания версий?

— Нет — попытку отбить нападение, — ответил Иолай, показывая куда-то пальцем.

Разбойники прятались в неглубокой канаве, замаскировавшись ветками, немного впереди. Когда Иолай показал на них рукой, они сразу же выскочили из своего укрытия на дорогу и помчались на Геракла и Иолая. Впрочем, не всем из них удавалось бежать достаточно быстро. Некоторые прихрамывали, а один и вовсе шел обычным шагом.

Иолай нахмурился:

— Что-то они ведут себя слишком решительно. Не похоже, что они на этот раз станут нападать на нас по очереди.

Геракл согласился. Казалось, разбойники извлекли урок из своего недавнего поражения. Когда Иолай решил немедленно перейти в наступление, Геракл остановил его рукой.

— Подожди, — сказал он.

Немного приблизившись к ним, разбойники испустили воинственный клич и принялись размахивать мечами, дрекольем и парой дубинок.

— Еще рано. Подожди, — прошептал Геракл, заметив, что Иолай напрягся.

Постепенно бегущие существенно оторвались от тех, кто шел, прихрамывая.

Иолай от возбуждения привстал на цыпочках и перекладывал меч из одной руки в другую.

— Спокойней, — предостерег его Геракл.

Через некоторое время разбойники впереди слегка замедлили бег, чтобы подождать отставших. В их глазах появилось сомнение. Несмотря на полученную накануне взбучку, они, казалось, все равно удивлялись, почему эти два глупца не бегут от них прочь и не ищут защиты за камнем или упавшим деревом.

— Геракл? — спросил Иолай, и в его голосе тоже послышалось сомнение.

Разбойники не останавливались.

— Давай! — крикнул Геракл.

Он оставил себе и Иолаю достаточно места для стремительного броска, но его оказалось явно мало для разбойников, и они не успели увернуться.

Геракл выставил вперед руки, схватил за грудки двух подвернувшихся ему вояк и отшвырнул их в сторону, высоко подбросив в воздух. Когда те рухнули оземь, он уже нагнул голову и с силой ударил плечами еще двоих и тоже сбил с ног. Потом он повернулся и увидел, что на Иолая навалились трое разбойников и он барахтается под ними, а еще двое валяются тут же рядом на земле и стонут.

Все опять оказалось слишком легким.

Сделав резкий рывок, он схватил одного разбойника за шиворот и за пояс, поднял в воздух и отшвырнул подальше; другого он потянул за длинный хвост его маски и тоже отбросил назад, позволив Иолаю проворно вскочить на ноги и быстро пнуть третьего противника ногой в живот.

— Спасибо, — сказал Иолай, тяжело дыша.

Геракл махнул ему рукой, повернулся и оказался перед вооруженным мечом разбойником, с которым только что имел дело. Тот стоял, не зная, то ли ему снова броситься в драку, то ли пуститься наутек. Из-под черной маски на Геракла смотрели испуганные глаза.

С левой стороны послышались резкие удары клинков, это Иолай схватился с высоким головорезом. Геракл быстро подставил ему подножку, и долговязый грохнулся на землю. Быстрый удар ногой в лоб обездвижил его на некоторое время.

Разбойник с мечом все еще размышлял, как ему поступить.

— Ты можешь уйти, — предложил ему Геракл, кивнув головой в сторону холмов.

Тот медленно заморгал, поглядел на своих упавших, стонущих приятелей и, вероятно, пришел к заключению, что больней ему все равно уже не будет.

Он бросился в атаку, — по крайней мере, попытался это сделать.

Геракл вздохнул, — мол, не хочешь по-хорошему, как знаешь, — а когда разбойник поравнялся с ним, сделал быстрый шаг в сторону и сильно ударил его по спине, отчего тот распластался на дороге.

— Эй! — крикнул Иолай. — Эй!

Геракл резко обернулся, выставив кулаки, и увидел, что трое из нападавших улепетывают по дороге. Потом они прихватили еще двоих приятелей и потащили с собой. Когда он поглядел в другую сторону, остальные разбойники уже ковыляли в противоположном направлении, а Иолай с криками гнался за ними по пятам. Впрочем, через некоторое время он замедлил свой бег и отпустил их. Когда к нему подошел Геракл, он уже убирал свой меч в ножны.

— Ничего не понимаю. Я просто ничего не понимаю, — повторял он.

Они отошли на обочину дороги и уселись на траву, чтобы отдохнуть.

— Какие они упорные.

— Все ужасно глупо, Геракл. — Иолай загородил глаза ладонью и посмотрел на дорогу. — Они уже дважды потерпели поражение.

— Ты недоволен этим?

— Ну… нет, — признался он с неохотой. — То есть это все равно что… ну, они… — Он поднял глаза и посмотрел на друга. — Я понимаю, что это, возможно, покажется тебе глупым, но только они настроены решительно. Вот только драться не умеют.

— Если бы они умели драться, — напомнил ему Геракл, — мы, скорее всего, лежали бы в канаве. Изрубленные мечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези