Читаем Георг Енач полностью

– Однако я за скверную его шалость не расправился с ним так, как ты с этим несчастным капралом Генрио, упокой, Господи, его душу… И скажу тебе откровенно: по-моему, это была ненужная жестокость, потому что твоя Брида, которой он строил глаза, женщина строгая и скромная.

Охотник спокойно ответил:

– Не понимаю, право, откуда взялись эти вздорные россказни. Я тогда и на следствии объяснил, как было дело… А произошло это совсем не так, как говорят, гораздо проще. Француз каждый день возился с моим ружьем и все уговаривал меня взять его с собою на охоту за оленями, он, дескать, в этом деле искуснее и опытнее моего. Я взял его с собою. Пошли мы с ним на самую вершину Беверина. Когда мы добрались до ледников, то оказалось, что щели от дождей сильно раздались. Я перескочил через одну-другую довольно широкие щели. Оглянулся – француза не видать. Очевидно, он сделал неловкий прыжок. Так было дело, и так я показал и на суде… Вот свидетель, Амман Миллер.

– Верно, слово в слово, верно, – добродушно подтвердил хозяин.

На несколько лиц, слушавших рассказ гостей, легло не то раздумье, не то сомнение, другие сдержанно и злорадно улыбались.

– Ну, словом, дело прошлое, и никому, в сущности, до этого дела никакого нет, – хладнокровно заметил скотовод. – Надо надеяться, что с Божьей помощью и благодаря стараниям нашего доброго герцога мы через несколько недель избавимся от всей этой оравы… Все это оговорено в договоре, который мы заключали в Тузисе, а договор войдет в силу, как только король подпишет его… Говорят, что герцог сегодня привезет нам подписанный королем договор.

– Если бы он привез его, – медленно протянул живописный крестьянин с горящими глазами и белоснежной бородой. Он все время сидел молча, подперев подбородок толстой палкой с железным концом, и внимательно слушал.

– В этом и сомнения быть не может, – заметил Амман Миллер. – Георг Енач разъяснил нам положение вещей и уверял, что договор никаких возражений при французском дворе не встретит. А он, уж конечно, знал, о чем говорил… ведь он правая рука герцога…

– Вот на одного только Георга я и полагаюсь… Он и нас уверял, когда приезжал к нам в Люнетц, что когда договор будет подписан, мы избавимся от чужеземцев и опять станем свободным народом… Что, он там с офицерами? Я хотел бы сказать ему два слова…

– Там я его еще не видел – ответил Миллер. – Но он уже приехал. Вот его лошадь.

Он указал головой на улицу, по которой конюх вел черную как уголь покрытую пеной лошадь в великолепной сбруе. В толпе перед окнами гостиницы то в одном, то в другом месте мелькала высокая фигура в пурпурной одежде с длинным голубым пером на шляпе. Седой старик быстро вышел в сени. Звучный голос полковника Енача уже слышен был у ворот дома, где его окружила плотная стена людей, засыпавших его вопросами. Едва он вошел в сени, седой крестьянин из Люнетца тотчас завладел им и повел его в общий зал.

– Сюда, сюда, Георг, – говорил он. – Расскажи нам всем, как обстоит дело…

Полковник Енач охотно шел за стариком, и скоро его окружили повскакавшие с мест гости.

– Да что случилось? Отчего это вас вдруг обуял бес сомнения? – воскликнул он, приветливо оглядывая людей, с напряженным вниманием ловивших его слова. – Вы хотите знать, подписан ли договор? Конечно, подписан. Я сейчас только приехал из Финстерминца, где пришлось улаживать всякие пограничные недоразумения. Я ничего нового еще узнать не успел. Но когда я расставался с герцогом, он был уверен в благоприятном исходе дела. Только болезнь может помешать ему прочитать договор публично перед всем народом.

– Послушай, Георг – возразил старик, после краткого раздумья. – Герцога я не знаю, но тебя знаю. Я бывал у твоего благочестивого отца в Шарансе, когда ты еще был таким вот глупым малышом. Тебе я верю, потому что знаю, из какого ты материала сделан… Ты не Планта и не Салис, продающие родину налево и направо. Несчастье, обрушившееся на нас всех, ведь на их совести… Я политических хитростей не понимаю… Но ты на них собаку съел… Эти господа не свяжут тебя по рукам твоим расшитым золотом поясом, а под этой пурпурной одеждой, – он прикоснулся к его рукаву с боковым разрезом, – сердце, надеюсь, бьется по-прежнему для твоей родины и твоего народа… Верни нам прежнюю свободу – с герцогом, если он может тебе помочь, или без герцога, если иначе нельзя… Ты один можешь это сделать…

Полковник, смеясь, покачал головой.

– Эх, старина, как, по-твоему, дела делаются, – сказал он. – Но в твоем доверии ко мне тебе раскаиваться не придется. Оставайтесь здесь… Быть может, я сегодня же вечером привезу вам желанную весть…

– Черт побери!.. Да ты не туда попал, – услышал Енач за собою веселый голос. – Тебя давно ждут с нетерпением!..

И высокий могучего сложения офицер увел Енача в противоположный зал, где его встретили шумными приветствиями.

Он раскланялся на все стороны и тотчас покрыл своим голосом все голоса:

Перейти на страницу:

Все книги серии История в романах

Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) — известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории — противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл , Джордж Джон Вит-Мелвилл

Приключения / Исторические приключения
Тайны народа
Тайны народа

Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»). Но его литературная слава основана не на них, а на созданных позднее знаменитых социально-авантюрных романах «Парижские тайны» и «Вечный жид». В 1850 г. Сю был избран депутатом Законодательного собрания, но после государственного переворота 1851 г. он оказался в ссылке в Савойе, где и окончил свои дни.В данном томе публикуется роман «Тайны народа». Это история вражды двух семейств — германского и галльского, столкновение которых происходит еще при Цезаре, а оканчивается во время французской революции 1848 г.; иначе говоря, это цепь исторических событий, связанных единством идеи и родственными отношениями действующих лиц.

Эжен Сю , Эжен Мари Жозеф Сю

Приключения / Проза / Историческая проза / Прочие приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже