hat Humor:
См.: Busch W., Es sitzt ein Vogel auf dem Leim, in: Kritik des Herzens (1874), Wilhelm Busch Gesamtausgabe, ed. Friedrich Bohne, 4 vols. (1959), II, 495.Глава двенадцатая
. Умереть на свободе«охвачен пламенем»: Фрейд Джонсу
, 26 апреля 1932. Freud Collection, D2, LC.над «Новым циклом лекций по введению в психоанализ»:
См.: Фрейд Джонсу, 17 июня 1932. Там же.«Это свинство»: Фрейд Ференци
, 16 июля 1927. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.положение в Вене плохое:
См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 3 августа 1927. На английском. Rylands University Library, Manchester.«особенно печальное»: Фрейд Сэмюелю Фрейду
, 31 декабря 1930. На английском. Там же.«к еще худшему»: Фрейд Сэмюелю Фрейду
, 1 декабря 1931. На английском. Там же.«которые я им даю»:
Там же.«Он крепче, чем мы»: Фрейд Пфистеру
, 15 мая 1932. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.нацистско-нарциссической регрессией:
См.: Хольштейн Карлу Ландауэру, сентябрь 1933. Цит. по: Karen Brecht et al., eds., Hier geht das Leben auf eine sehr merkwürdige Weise weiter… Zur Geschichteder Psychoanalyse in Deutschland (1985), 57.стала невозможной:
См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 31 июля 1933. На английском. Rylands University Library, Manchester.«впоследствии сжигают и людей»:
Karl Dietrich Bracher, The German Dictatorship: The Origins, Structure, and Effects of National Socialism (1969; tr. Jean Steinberg, 1970), 258.«безумные времена!»: Фрейд Андреас-Саломе
, 14 мая 1933. Freud – Salomé, 218 (200).«и даже разоряет библиотеки»: Пфистер Фрейду
, 24 мая 1933. Freud – Pftster, 151 (139).«сожжением моих книг»:
Цит. по: Jones III, 182.«непосредственной угрозы жизни»:
См.: Фрейд Ференци, 2 апреля 1933. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.«никогда этого не позволят»: Фрейд Джонсу
, 7 апреля 1933. Freud Collection, D2, LC.ведьминого котла:
См.: Фрейд Джонсу, 23 июля 1933. Там же.«не так уж плохо»: Фрейд Сэмюелю Фрейду
, 31 июля 1933. На английском. Rylands University Library, Manchester.«заставят меня покинуть Вену»: Фрейд Хильде Дулитл
, 27 октября 1933. На английском. Hilda Doolittle papers, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University.«славится особым негостеприимством»: Фрейд Пфистеру
, 27 февраля 1934. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.«очень неприятна»: Фрейд Арнольду Цвейгу
, 25 февраля 1934. Freud – Zweig, 76 (65).«как при землетрясении»: Фрейд Хильде Дулитл
, 5 марта 1934. На английском. Полностью цитируется в: Appendix to H.D., Tribute to Freud, 192.«ни одной из противоборствующих сторон»:
Там же.«придется уехать»: Фрейд Эрнсту Фрейду
, 20 февраля 1934. Freud Collection, B1, LC.«Чума на оба ваших дома!»: Фрейд Арнольду Цвейгу
, 25 февраля 1934. Freud – Zweig, 77 (65). Цитата из Шекспира приводится на английском языке.не важно куда:
См. там же, 76–77 (65).записи в его Chronik:
См.: Kürzeste Chronik, 5 июня 1933. Музей Фрейда, Лондон.«представляется катастрофическим»: Фрейд Хильде Дулитл
, 5 марта 1934. На английском. Полностью цитируется в: Appendix to H.D., Tribute to Freud, 192.«Я еще голоден!»: Фрейд Арнольду Цвейгу
, 15 июля 1934. Freud – Zweig, 96–97 (86).«Но в 78 лет не создает нового»: Фрейд Андреас-Саломе
, без даты [16 мая 1934]. Freud – Salomé, 220 (202).«но и бессмысленно»: Фрейд Бнай-Брит
, без даты [6 мая 1926]. Briefe, 381.«из Австрийской Галиции»: Фрейд Фехлю
, 12 ноября 1935. Машинописная копия, Freud Collection, B2, LC.насладившись запрещенной сигарой:
См.: Фрейд Флиссу, 8 ноября 1895. Freud – Fliess, 153 (150).«нельзя дать отечества»:
Traumdeutung, GW II–III, 444 / Interpretation of Dreams, SE V, 442.