Читаем Фрайди полностью

Я была просто вынуждена принять собственное предсказание всерьез. Я должна была предупредить Яна, Джорджа и Жанет.

Не думаю, что они испугались бы. Вряд ли эту троицу вообще можно чем-то напугать. Но мне хотелось сказать им: «Если вы не хотите эмигрировать, как минимум отнеситесь к моему предсказанию серьезно и держитесь подальше от больших городов. Если будет объявлена вакцинация, сделайте прививки. Но не смейтесь надо мной».

Индустриальный парк находится по пути к Гувер-Дэм. Там располагается биржа труда. Личными транспортными средствами в Вегасе пользоваться запрещено, но все улицы оборудованы движущимися тротуарами, и на одном из них можно добраться до Индустриального парка. А оттуда есть маршрут такси до дамбы и Боулдер-Сити. Я решила прогуляться по этому маршруту. «Шипстоун — Долина смерти» арендует полосу пустынной земли между восточным районом Лас-Вегаса и Боулдер-Сити. Там расположена станция подзарядки. Мне хотелось взглянуть на этот комплекс, чтобы подтвердить кое-какие свои предположения.

Мог ли комплекс «Шипстоун» стоять за событиями «Красного четверга»? Причин для этого я не видела. Но за этим обязательно должна была стоять некая очень крупная и богатая организация планетарного и внепланетарного масштаба. События за одну ночь достигли Цереры. Таких корпораций было — по пальцам пересчитать. Но теперь, когда Босса нет в живых, я, похоже, так никогда и не дознаюсь правды. Да, я ругалась с ним, обижалась на него, но он был единственным человеком, к которому я могла обратиться, если чего-то не понимала. Я не знала, насколько он нужен мне, пока не потеряла его.


…Биржа труда — огромный крытый павильон, где представлены самые разнообразные учреждения — от корреспондентов «Уолл-стрит джорнал» до скаутов, все офисы которых находятся в пределах их широкополых шляп. Эти никогда не сидят на месте, снуют повсюду и, не закрывая рта, трещат напропалую. Повсюду висят вывески всевозможных фирм, толпится народ… Я невольно припомнила нижний Виксберг. Пахло разве что получше.

Военизированные и полувоенизированные свободные компании сконцентрированы в восточном углу павильона биржи. Голди ходила от одной стойки к другой, и я с ней за компанию. Она везде оставляла визитную карточку и копию своего послужного списка. Размножили мы его заранее, в нотариальной конторе. Она и меня уговорила скопировать в нескольких экземплярах мой собственный, прямо скажем, нехитрый послужной список и заказать некое подобие визитки с адресом и телефоном.

— Фрайди, — сказала она. — Если мы останемся тут больше чем на пару дней, я выеду из «Дюн». Ты видела, сколько мы платим за номер? Очень милая гостиница, но столько платить я не в силах. Может, тебе это по карману, но…

— Мне тоже не по карману.

В общем, я выдумала себе адрес и вспомнила, что я обещала сообщить о своем местопребывании Глории Томосава. Заплатив за год вперед, я испытала странное чувство уверенности. У меня даже соломенной хижины не было, но адрес… это была хоть какая-то зацепка…

В тот день Голди работу не нашла, но не очень огорчилась.

— Просто, — объяснила она мне, — сейчас нигде нет никакой войны. Но мир никогда не продолжается больше пары месяцев. Потом опять начнут где-нибудь воевать и вспомнят про меня. А пока я прогляжу городские вакансии. Знаешь, Фрайди, у меня очень хорошая специальность. Медсестра с голоду никогда не помрет. Нехватка медсестер существует уже лет сто и вряд ли скоро прекратится.

Кстати, второй из агентов по найму, к которому в тот день обратилась Голди — представитель «Ройерз ректифайерз», «Колонны Цезаря» и «Грим Рипер», то есть исключительно солидных фирм с мировой репутацией, после того как Голди оставила свои координаты, обратился ко мне:

— Ну а вы? Вы тоже медсестра?

— Нет, — ответила я. — Я военный курьер.

— Такие сейчас не очень-то требуются. Сейчас большинство организаций предпочитает пользоваться скоростной почтой, если уж терминалы почему-то из строя выходят.

Мне показалось, что меня оскорбили. Боже мой, Босс, как же хорошо вы меня знали!

— Я — элитарный курьер, — стараясь держать себя в руках, ответила я. — Я могу добраться куда угодно. То, что доставляю я, попадает на место назначения, когда не работает почта. И так же быстро, кстати, если не быстрее.

— Это правда, — вступила в беседу Голди. — Она не преувеличивает.

Он пожал плечами:

— Как бы то ни было, ваши таланты пока не слишком востребуются. А больше вы ничего не умеете делать?

(Только не срываться!)

— Каким оружием вы лучше всего владеете? Я вызываю вас на дуэль, до первой крови, если вам так будет угодно. Позвоните вашей вдове — и вперед.

— Ну и ну! Какая вы обидчивая девушка! Ну прямо как мой фокстерьер. Послушайте, милочка, мне некогда с вами в игрушки играть. Я на рабочем месте нахожусь. Лучше скажите мне ваши данные, и я внесу их в компьютер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика