Читаем Forever Amber полностью

Rebuffed, the landlady climbed the stairs ahead of them and unlocked a clean lavender-scented chamber, but whenever she thought that the Earl was not looking she glanced surreptitiously at Amber. She lighted the candles and soon had a brisk blaze in the fireplace. Then, just before going, she hesitated again, looking with real distress at Amber where she lay on the bed, just as the footman had put her down.

“My wife does not need your attention!” snapped Radclyffe, so sharply that the woman gave an embarrassed start and hurried from the room. He walked to the closed door, listened for a moment and then, apparently satisfied that she had gone on, returned to the bedside.

Though now fully conscious, Amber felt dull and heavy and irritable, her head ached and her muscles were stiff and sore. She drew a deep sigh. For several moments both of them remained silent and waiting, but at last she said: “Well, why don’t you untie me? I can’t get away from you now!” She looked up at him sullenly. “How damned clever you must think you are!” She had already begun to realize that he must have tied her merely to satisfy some brutal whim of his own, for deeply drugged as she had been it would not have been necessary in order to move her about.

He shrugged and smiled a little, frankly pleased with himself. “I believe I’ve studied chemistry to some purpose. It was in the wine, of course. You couldn’t smell it or taste it, could you?”

“D’ye think I’d have drunk it if I could! For the love of God untie these ropes—my legs and arms are dead.” She was beginning to twist about, trying to find a more comfortable position and to make the blood run again, for she felt so cold and numb that it seemed to have stopped altogether.

He ignored her request and took a chair beside her, with the air of a man who sits down to console a sick person for whose condition he has no real pity. “What a shame you couldn’t meet him. I hope he didn’t wait too long.”

Amber looked at him swiftly—and then, very slowly, she smiled, a malicious cruel little smile. “There’ll be another day. You can’t keep me tied up forever.”

“I don’t intend to. You may go back to London and Whitehall and play the bitch whenever you like—but when you do, madame, I shall bring suit to get all your money in my possession. I think I would win it, too, with no great difficulty. The King may be willing to lie with you—but you’ve a long way to go before he’ll discommode himself for you. A whore and a mistress are not the same thing—even though you may not be able to see the difference between them.”

“I see it well enough! All women aren’t such fools as you like to think! I see some things you may think I don’t, too.”

“Oh, do you?” His tone had the subtle sneering contempt with which he had almost habitually addressed her since the day of their marriage.

“You may pretend it’s only my money you want—but I know better. You’re stark staring mad at the thought of having another man do what you can’t do. That’s why you brought me off. And that’s why you tell me I’ll lose my money if I go back. You fumbling old dotard—you’re—”

“Madame!”

“I’m not afraid of you! You’re jealous of every man who’s potent and you hate me because you can’t—”

His right hand lashed out suddenly and struck her across the face, so hard that her head snapped to one side and the blood came rushing to the surface. His eyes were cold.

“As a gentleman I disapprove of slapping a woman. I have never, in my life, done so before. But I am your husband, madame, and I will be spoken to with respect.”

Like a vicious spitting cat, Amber recoiled. Her breathing had almost stopped and her mottled golden eyes were glowing. As she spoke her lips lifted away from her teeth like a malignant animal’s. “Oh, how I detest you—” she said softly. “Someday I’ll make you pay for the things you’ve done to me—someday I swear I’ll kill you ...”

He looked at her with contempt and loathing. “A threatening woman is like a barking dog—I have as much respect for one as for the other.” There was a knock at the door and though he hesitated for a moment at last he turned his head.

“Come in!”

It was the landlady, cheerful and pink-cheeked and smiling, carrying in her arms a table-cloth and napkins and the pewterware for the table. Behind her came a thirteen-year-old girl balancing a tray loaded with appetizing food; she was followed by her little brother with two dusty green bottles and a couple of shining glasses. The landlady looked at Amber, who still lay half on one side, propped on her elbow, covered with the robe.

“Well!” she said briskly. “Madame is better now? I’m glad! It’s a good supper if I do say so, and I want you to enjoy it!” She gave her a friendly woman-to-woman smile, obviously trying to convey that she understood what a young wife must go through with her first pregnancy. Amber, her face still burning from the slap, forced herself to smile in return.

CHAPTER FORTY–THREE

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Нана Рай , Анастасия Сергеевна Румянцева

Триллер / Исторические любовные романы / Фантастика / Мистика / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза