Читаем Фонтан переполняется полностью

– Здравствуйте, мне очень жаль, что мы вынуждены просить вас подождать, но мы все охотимся за какими-то ключами, которые, судя по всему, для кого-то очень важны. – Она вытряхнула коробку над столом, и оттуда высыпалось много-много ключей. – Право, как удивительно! – воскликнула она. – Я нашла эту коробку с несколькими ключами, и мы с нашей служанкой положили туда все ключи, которые нашли в доме, и оказывается, что у меня намного больше ключей, чем запирающихся вещей. Можете себе представить?

Маленький человек, похоже, не осознавал, что от него ждут ответа, пока мама не посмотрела ему прямо в лицо. Тогда он прочистил горло, улыбнулся и сказал, что не может.

– Конечно, не можете, – успокоила его мама. – Я плохая хозяйка. Мы все безалаберны, надо прибраться, завтра же начнем, надо разобраться, к каким замкам подходят ключи, и выбросить те из них, которые не подходят ни к чему. Но сейчас я должна найти эти потерявшиеся ключи от редакции. Все три ключа одинакового размера, и, когда папа их забрал, они были связаны красной тесьмой, но теперь… кто знает. Роуз, помоги мне отложить те из них, которые точно принадлежат нам. Вот это ключи от сундуков, их можно убрать.

– А это ключ от часов, – сказала я.

– А это, кажется, ключ от какого-то крупного предмета мебели, скорее всего, в стиле ампир, – произнес наш гость, заинтересовавшись. – Но не французский, а итальянский.

– Да, – поспешно согласилась мама, – когда-то у меня была такая мебель, но я давно ее продала. – Она провела рукой по лбу и продолжила поиски.

Гость медленно обвел комнату своим вязким взглядом. Он думает, что нам больше нечего продать, и боится, что никогда не получит назад своих денег, подумала я. Надеюсь, что папа задолжал ему не настолько большую сумму, что маме придется отдать ему все деньги, которые она выручит за портреты. Но его взгляд вернулся к ключам.

– Я могу помочь? – спросил он и пододвинул свой стул к столу. – Это ключ от какого-то голландского предмета мебели семнадцатого века. Скорее всего, от шкафа. У вас его больше нет? – Он вздохнул.

– Это ключ Корделии, от ее корзинки для творчества, – сказала я, – а этот – от моего портфеля для нот.

– Ах, какие же вы безответственные дети, – вздохнула мама.

– Не в том дело, – сказала я, – просто какой смысл запирать корзинку для рукоделия или портфель для нот? Никому на свете нет дела до того, что в них хранится.

– Да, но вещами часто пользуются не по назначению, – возразила мама. – Вдруг Корделия решит положить в свою корзинку что-нибудь очень ценное, а тебе внезапно захочется спрятать в своем нотном портфеле что-нибудь секретное, и что вы тогда будете делать?

Еще минуту мы продолжали разбирать ключи. Потом гость перестал нам помогать. Он уперся локтями в стол и положил бледный, безвольный подбородок на сцепленные руки.

– Позвольте, – сказал он со слабой улыбкой, – как такое может быть?

– Как может быть что? – рассеянно спросила мама. Она только что взяла один из ключей, пристально посмотрела на него и пробормотала: «Пирс».

Но наш гость задумчиво улыбался и не заметил этого. Он повторил:

– Как может случиться, что эта юная леди и ее сестра захотят держать что-то ценное в корзинке для рукоделия и портфеле для нот?

Он просил маму рассказать историю, чтобы не дать ей заплакать. Когда мы были маленькими, то часто поступали так же, и она всегда с радостью соглашалась. Она положила ключ, напомнивший ей о папе, и начала:

– Ну, однажды в воскресенье они пойдут гулять по Гайд-парку, остановятся послушать ораторов и вступят в гомруль[110]… – Но тут в дверь постучали, и мама устало вздохнула. – О, человек из редакции начинает терять терпение, да и не удивительно. Простите, – сказала она нашему гостю с мягкой улыбкой, предупреждавшей, что она, скорее всего, не сможет дать ему того, за чем он пришел. – Я вернусь, как только освобожусь.

– Я пока продолжу разбирать ключи, – сказала я.

Какое-то время он молча помогал мне, но вскоре тихо захихикал, так что щеки на его маленьком лице задрожали.

– Какая очаровательная дама, – сказал он. – Она ваша родственница?

– Да ведь это же наша мама, – ответила я.

Он уронил ключ, который держал в руке, на стол и уставился на меня.

– О нет! – воскликнул он. – О нет!

– А что, разве вы уже были с ней знакомы? – спросила я.

– Да, безусловно, – ответил он, – безусловно. – Он достал платок, провел им по губам и стал мять его в своих сцепленных руках. Все в нем поникло. Казалось, его глаза, похожие на яичницы, вот-вот сползут с лица.

– Обычно она выглядит намного лучше, – сказала я, – просто сейчас она очень расстроена. – Но я тут же пожалела, что начала перед ним оправдываться, и разозлилась. Может, мама, некогда молодая и привлекательная, и стала старой и костлявой, но сам он, несомненно, всю жизнь выглядел одинаково нелепо, так что с его стороны было настоящей наглостью поражаться маминой внешности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага века

Фонтан переполняется
Фонтан переполняется

Первая книга культовой трилогии британской писательницы Ребекки Уэст «Сага века», в основе которой лежат события из жизни ее семьи.Ставший классическим, этот роман показывает нам жизнь семейства Обри – насколько одаренного, настолько же несчастливого. Мэри и Роуз, гениально играющие на фортепиано, их младший брат Ричард Куин и старшая сестра Корделия – все они становятся свидетелями того, как расточительство отца ведет их семью к краху, и мать, некогда известная пианистка, не может ничего изменить. Но, любящие и любимые, даже оказавшись в тяжелых условиях, Обри ищут внутреннюю гармонию в музыке, которой наполнена вся их жизнь, и находят поддержку друг в друге.Для кого эта книгаДля поклонников семейных саг, исторического фикшна, классики и качественной литературы.Для тех, кому нравятся книги «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, «Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте и «Грозовой перевал» Эмили Бронте.Для тех, кто хочет прочитать качественную и глубокую книгу английской писательницы, которая внесла выдающийся вклад в британскую литературу.На русском языке публикуется впервые.

Ребекка Уэст

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза