Читаем Флэшбэк полностью

— Обычно не больше двух часов, — предупредила Тарина. — Возможно, и меньше, поскольку аликорны, скорее всего, будут крупнее наших детенышей и быстрее будут сжигать пищу и кислород.

— А сколько времени нужно, чтобы построить улей? — спросил Фитц.

— Больше, — ответила Лузия.

— Тогда работайте быстрее, — сказала Софи. — Вызовите подкрепление. Делайте все, что должны. Это может быть наш единственный шанс сбросить временную шкалу вымирания. Нам нужно найти способ, чтобы заставить все работать.

— Наконец-то хоть капля сообразительности, — заметила Лузия, изучая Софи прищуренными глазами. — Возможно, еще есть надежда на будущее.

— Не будет, если мы и дальше будем терять время, — напомнил им Фитц.

— Действительно. — Лузия жестом пригласила их следовать за ней. — Я покажу вам, где достать транспортные капсулы… но вы не должны никому говорить, что я помогаю.

— Не скажут, — пообещала Тарина, бросив предупреждающий взгляд на Софи и Фитца. — Все, что я скажу остальным, это то, что у меня есть разрешение моей императрицы поместить детей в один из наших ульев, и что в целях безопасности я не могу дать им местоположение.

— У тебя есть разрешение императрицы? — спросила Лузия.

— Мне оно не нужно, — сказала Тарина, что на самом деле не было ответом.

Но Лузия не обратила на это внимания.

— Ну, тогда, если ты хочешь спасти этих детей, предлагаю приступить к работе. Следуйте за мной.


***

— Это и есть улей? — спросила Софи, отступая от зарослей шиповника, загораживающих узкое отверстие в скале. Даже самые маленькие шипы были больше ее головы, и так плотно прижаты друг к другу, что Софи не видела сквозь них пути, который не был бы пронзен.

Сам вход был таким узким, что даже если Софи повернулась бы боком, она бы не знала, как протиснуться внутрь. Но других отверстий в скале не было, и утес заканчивался скользким озером, растянувшимся на многие мили.

Честно говоря, новое владение Лузии было огромным шагом вниз от Эверглена.

— Не верь всему, что говорят глаза, — сказала ей Лузия. — Улей защищен многочисленными иллюзиями, и у меня нет времени проводить вас через них, поэтому я рассчитываю, чтобы вы сами все выясните. Как только вы надежно запрете аликорнов в транспортных капсулах, найдите какое-нибудь уединенное место и позовите меня. Я прослежу, чтобы у меня был Импартер.

С этими словами она помчалась туда, откуда они пришли, вниз по ухабистой тропинке, которая вилась в лес.

— Думаешь, это значит, что шипов на самом деле нет? — Фитц протянул руку, чтобы дотронуться до ближайшего шипа, и отдернул ее, когда на ней появилась капля крови.

— Знаешь, в чем фокус? — спросила Софи Тарину.

Та покачала головой, коснувшись другой колючки, и тоже почувствовала укол.

— Я посещала улей только через мой мир, где он не замаскирован.

Софи вздохнула, жалея, что не может схватить ближайший камень и швырнуть его со всей силы. Но это не поможет делу. Так же, как и преследование Лузии и принуждение ее дать им лучшие инструкции, поскольку для Лузии было важнее сосредоточиться на строительстве нового улья.

— Хорошо, — тихо сказала Софи, пытаясь обдумать то, что сказала им Лузия. — Она велела нам не верить своим глазам. А как насчет других наших чувств?

Там, где они стояли, что-то действительно было не так, но она не могла понять, что именно, потому что все выглядело нормально.

Это тоже казалось нормальным.

Сухой бриз заставлял шиповник потрескивать… и это звучало правильно.

И озеро…

— Погоди-ка, озеро не рябит от ветра, — сообразила Софи.

И теперь, когда она подумала об этом, воздух должен был иметь кислый, затхлый запах от всей этой мерзкой, стоячей воды.

— Озеро, должно быть, ненастоящее, — решила она, подходя к краю и постукивая по воде носком ботинка.

Она ожидала найти твердую почву, но… ткань ее сапога промокла насквозь.

Но на озере не было ряби… может, она все еще права? Был только один способ, чтобы действительно знать наверняка.

— Если я упаду, — сказала она Фитцу и Тарине, — вам нельзя смеяться.

— Никогда, — заверил ее Фитц. — Я даже дам тебе свой плащ, чтобы обсохнуть.

Его улыбка была такой милой. И это было такое… такое предложение от парня… Софи невольно покраснела, когда улыбнулась в ответ.

Но сейчас было не время.

Фитц, казалось, тоже понял это, когда они оба повернулись к озеру, которое могло и не быть озером, и Софи пожалела, что вода выглядит такой густой и зеленой, как озеро соплей. Но если это то, что нужно, чтобы помочь Силвени…

— Ладно, дальше ничего не пойдет, — сказала она, готовясь к мокрому всплеску, подняла ногу над озером, опустила и…

Нашла твердую землю под парой дюймов воды.

Следующий шаг дал тот же результат. И следующий.

— Это выглядит очень странно, — сказал ей Фитц.

— Знаю, мне все время приходится напоминать себе, что я не посреди отвратительного озера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги