Читаем Фауст полностью

Миродержица, склонисьВ лицезримой тайнеВсей твоей, взнесенной ввысь,Синевой бескрайней!Славословий не отринь,Я от чувств наплываВоссылаю в эту синьИх благочестиво.Беззаветно верен духТвоему приказу.Ты души любой недугУмеряешь сразу.Приснодеву, деву-мать,Госпожу вселенной,Радостно мне величатьПеснью вдохновенной.Прильнув с моленьем,К ее коленям,Горсть грешниц, каясьИ здесь спасаясь,Взывает к твердиО милосердье.Дева безневестная,Ты для жертв обманаПристанью небесноюБудешь постоянно.Слабых женщин скользок путь,Где найти спасенье?Как самим им разомкнутьЦепи искушенья?Как не поскользнуться имНа дороге вязкой?Нежный взгляд неотразим,Манят лесть и ласка.

Парящая Mater gloriosa (Божья Матерь в славе небесной) движется навстречу.


Хор кающихся грешниц

Души пристанище!Святою силойОт боли ранящейСпаси, помилуй!Ты, беззакатная,Ты, благодатная!

Magna peccatrix. Великая грешница[264]

(Ев. от Луки, 7, 36)

Ради слез, что на порогеЯ роняла внутрь кувшина,Омывая миром ногиТвоего святого сына,Дорогой амфоры радиИ волос, которых шалой,Горько выбившейся прядьюЯ потом их утирала, —

Mulier Samaritana. Жена Самарянская[265]]

Ради пастбищ АвраамаС бьющей родниковой жилой,Где водою тою самойЯ Спасителя поила,Ради чистого потока,Вылившегося оттудаИ по всей земле широкоРазбежавшегося всюду, —

Maria Aegyptiaca (Acta sanctorum).

Мария Египетская[266]

(Ев. от Иоанна, 4)

Ради той святой гробницы,Вход куда был прегражденМне незримою десницей,Ради памятных временТех, когда я в покаяньеСорок лет жила в тоскеИ в пустыне завещаньеНаписала на песке, —

Все три

Ты, что к осужденной грешнойС помощью всегда приходишь,Кающихся безутешноДо высот своих возводишь,Ты и этой неповиннойГрешнице прости деянье,В жизни только раз единыйСогрешившей по незнанью.

Una роепitentium. Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен(прижавшись к ним)

Оплот мой правый,В сиянье славы,Склони свой лик над счастием моим.Давно любимый,НевозвратимыйВернулся, горем больше не томим.

Блаженные младенцы(приближаясь круговым движением)

Уж он шагнул вперед,И, думать надо,Он нам за наш уходВоздаст наградой.С младенческих пеленНас жизнь не давит,А этот вразумленИ нас наставит.

Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен

Собраньем духов окруженный,Не знает новичок того,Что ангельские легионыВ нем видят брата своего.Уже он чужд земным оковамИ прежний свой покров сложил.В воздушном одеянье новомОн полон юношеских сил.Позволь мне быть его вожатой,Его слепит безмерный свет.

Mater gloriosa. Богоматерь

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги