Читаем Фата-Моргана №7 полностью

Огромная башня стопятидесятиметровой высоты и тридцать метров в Диаметре. Полый цилиндр, оканчивающийся тонким острием, имеющий восемь треугольных несущих плоскостей и украшенный с множеством странных линий и углублений. Внутреннее пространство делилось четырнадцатью палубами на отсеки примерно десятиметровой высоты; сбоку, у внутренней стенки, шла вниз спиральная лестница. В острие находились все электронные приборы и шар пилота, из которого только что вышел Влад. Он двинулся вниз по лестнице.

На первой палубе находились ящики, коробки, сложенные бухты пластиковых канатов. Все эти предметы были настолько искусно уложены друг возле друга и друг на друга, что между ними оставалось пространство. Следующая палуба была заполнена таким же образом; на каждом тюке Влад видел странные цифры и номера, смысла которых он не понимал, и повернулся.

Это Влад обнаружил четырьмя палубами ниже… Сначала табличку «Ничего не касаться! Включать может только начальник космопорта». Затем яркий свет… и соты… Они были расположены звездообразно в три этажа вокруг цилиндрической центральной части и испускали холод. Соты содержали в себе… Влад с трудом сосчитал, призвав на помощь пальцы… двадцать один сотовидный гроб. Тонкие металлические трапы вели к нижним прозрачным пластинам, к которым были подведены трубки. Вдоль стенок толстым многоцветным пучком проходило сложное переплетение шлангов и кабелей и исчезало в центральной части за муфтой. Осторожно, чтобы ни на что не наступить и не наткнуться, Влад забрался вверх и заглянул в один из освещенных цилиндров.

Там… там лежал человек! Он спал или был мёртв? Влад этого не знал, и его захлестнуло множество мыслей. Ухватившись за поручни, он задумался. Потом он посмотрел на прозрачную трубку от внутреннего края цилиндра к сгибу обнаженной руки. В ней к телу медленно двигалась янтарная жидкость. Стенка гроба была ледяной.

Влад долго молча смотрел на лицо этого человека. Оно было большим и спокойным, белые густые волосы облегали темно-коричневый череп, где кожа казалась морщинистой и грубой. Было ли и его лицо таким же? — обеспокоенно спросил себя Влад. Глаза были широко открыты; цвет их был водянисто-зеленым. Одежда этого существа выглядела совершенно другой, чем та, которую носил Влад. Он долго рассматривал это лицо, которое произвело на него очень сильное впечатление, потом осторожно опустился на этаж ниже, предварительно прочитав еще одну табличку, прикрепленную к стеклянной крышке. Вторая трубка. Здесь — другое существо. Волосы его были голубыми, а фигура походила на фигуру Влада, приземистая, но гибкая и мускулистая. Зеленые глаза тоже были широко открыты. На этом лице тоже было выражение, которого пилот не знал и которое его глубоко взволновало; мира и спокойствия.

Третий гроб и совсем другая фигура. Это было видно по очертаниям ее тела, покрою одежды и лицу. Оно было много мягче и уже, гладкое и очень красивое. Влад снова не понял, что он увидел. Длинные синие волосы облегали голову. И в эту секунду он решил больше не удивляться цвету, формам и движениям. Для него все было новым.

Он уже самостоятельно мыслил и оценивал, меняясь с каждой секундой. С трудом, по буквам, он разобрал слова на трех табличках, которые увидел.

Абрамс Гринборо — морщинистое лицо.

Рэнделл Гринборо — тот, кто был похож на него.

Анжанет Гринборо — странная фигура с узким лицом.

В других гробах тоже лежали неподвижные фигуры, но в них уже не было ничего нового. Влад снова начал спуск. Он находился в центре зала, наполненного светом и запахом работающей техники, когда прозвучало гудение, зовущее его в кабину управления. Усмехнувшись, он поспешил вверх по длинной лестнице и, задыхаясь, упал в кресло.

— Я здесь!

— Я чувствую тебя, — ответило Лицо. — Семь!

Другая часть сознания снова взяла верх: сказалась длительная тренировка. С абсолютной уверенностью высокоточной машины Влад положил крупные, сильные пальцы на один из рычажков и передвинул его; заиграли огоньки.

— Что сейчас происходит?

— Корабль, пилотом которого ты являешься, — тотчас же ответил динамик, — после длинного прыжка снова вынырнул из парапространства в нормальное.

Вспыхнул сигнал, и снова была нажата клавиша. Через открытую дверь позади Влада доносился вой, перекрывающий звук пульта управления.

— Зачем кораблю нужен такой пилот, как я, если у него есть ты, Лицо? Ты можешь не все?

Лицо на секунду помедлило с ответом, а в это время пилот уверенно вывел корабль из парапространства в пространство, и купол тотчас же осветился. Появились звезды.

— Великолепно! — потрясению произнес Влад, разделяя свое внимание между пультом управления и сверкающим чудом там, снаружи, доставлявшим ему радость, хотя он его не понимал.

— Курс запрограммирован, — сказал голос. — Корабль волнообразными движениями то уходит из нормального пространства в парапространство, то выходит из него. А на этот раз мы слегка отклонились от курса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги