Читаем Эвмениды (перевод Вяч Иванова) полностью

Афина. Не гневайтесь, не злобьтесь, убеждаю вас! Вам нет обиды, в приговоре жала нет. Решилась тяжба равным голосов числом. От Зевса было светлое предстательство, И, кто вещал Оресту, сам клялся, что нет На том вины, кто богу не противился. [800] Почто ж грозитесь в мой предел исторгнуть яд? Одумайтесь! Ни язвой, ни бесплодием Земле не угрожайте, ни дыханием Тлетворной пыли, семени убийственной. Свидетельствуясь Правдой, обещаю вам Престолы и пещеры в сей стране, в удел Законный, вечный; жиром заблестит очаг, Где вы, всем градом чтимые, воссядете.

Хор. Антистрофа I.

Увы! Скрижаль старинных правд

Новые боги, вы Попрали, власть исторгли из руки моей! [810] Язвит обида сердце; ярый гнев коплю... Яд на окрестный край, Черный яд мой выплюну, Яд змеи растоптанной! Где на поля и веси

Брызну тем ядом я, Лишай там вскочит, сад заглохнет, сгинет злак, Выкинет матерь плод, Чумные пятна выступят, - о, месть моя! Стенаем... Как быть нам?

188

[820] Мы притча в народе! Как нам снести свой срам? Стыд и позор стерпеть, боль и бесчестие, Дочери Ночи древней?

Афина. Бесчестья нет вам. В ярости божественной Вы сих пределов карой не постигнете, От коей нет целенья. Верю в помощь я От Зевса и - сказать ли? - меж богов одна Ключи добыть умею от хранилища, Где молнии хранятся под печатями. [830] Перун не нужен: тухнет гнев. Не плюй из уст Проклятий праздных: злое слово - злой посев. Бушует горечь: черным повели волнам Улечься. Мне ты будешь сопрестольницей; Земли первины станешь за приплод сбирать И новобрачных чадородьем миловать. Полюбишь город и совет похвалишь мой.

Хор. Строфа II.

Что я обид несу!

Мне ли сей век терпеть? Древне-мудрой мне ль Новой, чужой земли

В черной расселине Мне отвели вертеп. [840] Гнев спирает грудь,

Местью хочу дохнуть... Плен мой, горький плен! Горе, злосчастие!...

Подходит боль, Печень язвит мою! Слышишь ли, Матерь Ночь,

Старицу древнюю Как не во что почли,

Как обошли меня, Хитрыми лoвами

Древних лишили прав?

Афина. Твой гнев терплю покорно: ты старейшая. Мудрей меня во многом ты, поистине. [850] Но дал и мне довольно разуменья Зевс.

189

Ушед в чужие земли, к очагам чужим, С тоской о нашей вспомнишь, - предрекаю я, Прославлен будет в близком веке город мой, И твой престол у дома Эрехтеева Предивно возвеличен. Потекут к тебе Поклонников, поклонниц с приношеньями Увенчанные сонмы: не сбирать тебе Нигде столь щедрых даней. Не вреди же нам! Не сей заразы бешенства меж юношей: [860] Не обуял бы трезвых кровожадный хмель. Как петелов пред боем, горожан моих Не стравливай, - Арея не зови в народ Усобиц ради, распрь братоубийственных! Вне стен Арею поприще: того и жди, Война взгорится. Доблестный тут нужен пыл; Но в граде петушиных не хочу боев. С почетным даром, гостья, подхожу к тебе: Благоговейно чтимая, живи средь нас, К земле боголюбимой благосклонная!

Хор. Антистрофа II.

[870] Что я обиду несу!

Мне ли сей век терпеть Древлий помысл мой. Новой, чужой земли

В черной расселине Мне отвели вертеп. Гнев спирает грудь,

Местью хочу дохнуть... Плен мой, горький плен!

Гере, злосчастие,

Узы! .. Подходит боль, Печень язвит мою!

Слышишь ли, Матерь Ночь,

Старицу древнюю, Как не во что почли,

Как обошли меня, [880] Хитрыми ковами

Древних лишили прав!

Афина. Я к миру не устану преклонять тебя, Чтоб ты не говорила, гостья древняя,

190

Что мной, богиней младшею, и городом Была с бесчестьем в край чужой отпущена. Коль чаровницу речи убедительной, Пейто, святишь ты, слышишь ласку слов моих Останься с нами. Если ж удаляешься, На нас, гостеприимцев, перед Зевсом ты Не в праве, злобясь, кару слать и пагубу, [890] В твоей ведь воле - сесть у нас присельницей Священно чтимой смертными из рода в род.

Предводительница хора. Владычица Афина! Дом какой мне дашь?

Афина. От всяких бед укрытый. Ты ж прими его.

Предводительница хора. Дом я приемлю, скажем. Честь какая мне?

Афина. Цвесть без тебя не будет не единый дом.

Предводительница хора. Сама ль ты мощь такую обеспечишь мне?

Афина. Я счастье тем устрою, кто почтит тебя.

Предводительница хора. За век грядущий можешь ли ручаться мне?

Афина. Мои ль обетованья не свершаются?

Предводительница хора. [900] Меня ты укрощаешь; умиряешь гнев.

Афина. В земле моей останься и найдешь друзей.

Предводительница хора. Какие благостыни нагадать мне ей?

Афина. То, что к победе доблестной откроет путь. Пусть моря, неба, недр земных дыхания, Теплом согреты солнечным, обвеют край Среды воздушной благорастворением! Плодов земных обилье, тучных стад приплод Пусть в срок урочный радуют хозяина! Умножь, богиня, добрых чадородие,

191

[910] Безбожных и преступных удержи прирост. Подобно вертоградарю и пахарю, Хочу, чтоб злое не глушило доброго. Тебе сии заботы. Мне ж иной удел: На поле славы в ратном состязании Явить добропобедным мой священный град.

Хор. Строфа III.

Будь мне свят,

Наш с Палладой общий град! Светлостенный кремль богов, Его ж

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Наталья «TalisToria» Белоненко , Андреа Камиллери , Ира Вайнер , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова

Криминальный детектив / Поэзия / Фантастика / Ужасы / Романы
Опиум
Опиум

Три года в тюрьме ничто по сравнению с тем, через что мне пришлось пройти.    Ничто по сравнению с болью, которую испытывал, смотря в навсегда погасшие глаза моего сына.    В тот день я понял, что больше никогда не буду прежним. Не смогу, зная, что убийца Эйдана ходит по земле.    Что эта мразь дышит и смеет посягать на то, что принадлежит мне.    Убить его? Этот ублюдок не дождется от меня столь человечного поступка.    Но я с радостью отниму у него все, чем он обладает. То, что он любит больше всего. Я сотру в порoшок все, что Брауну дорого, пока он не начнет умолять меня о смерти.    Ради сына я оставил клан, который воспитал меня после смерти родителей. Но мне придется вернуться к «семье» и заключить сделку с Дьяволом.    В плане моей личной Вендетты не может быть слабых мест...    Но я ошибся. Как и Дженна.    Тайлер(с)      Время…говорят, что оно лечит, но со мной этого не произошло.    Время уничтожило меня.    Год за годом, месяц за месяцем я умирала.    Хотя половина меня, лучшая часть меня, погибла в тот вечер вместе с сестрой.    Оставшись без крыши над головой, я убежала в Вегас. В город грехов, где можно забыть о своих, спрятаться в толпе таких же прожигателей жизни...    Тайлер мог бы стать тем, кто вернет меня к жизни. Но я ошиблась.    Мы потеряли голову, пока судьба не поменяла карты.    Я стала его главной мишенью, препятствием, которое нужно уничтожить ради своего плана.    И мне страшно. Но страх, это единственное чувство, которое позволят мне чувствовать себя живой. Пока...живой.    Джелена (с)

Максанс Фермин , Аркадий Славоросов , Евгения Т. , Евгений Осипович Венский , Ева Грей

Любовные романы / Эротическая литература / Поэзия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература