Читаем Этаж смерти полностью

Финлей остался караулить у двери кабинета. Я сел за стол из красного дерева и позвонил в Нью-Йорк, в Колумбийский университет. На кафедру современной истории. Сначала все было достаточно просто. В секретариате мне ответила очень любезная женщина. Я спросил, нет ли на кафедре профессора с инициалами К. К. Она сразу же сказала, что это профессор Кельвин Кельстейн. Работает на кафедре много лет. Судя по ее словам, выдающийся человек. Затем начались трудности. Я спросил, могу ли поговорить с Кельстейном. Женщина ответила, что он не может подойти к телефону. Он очень занят, и она не станет отвлекать его еще раз.

— Еще раз? — переспросил я. — А кто его уже отвлекал?

— Два полицейских из Атланты, штат Джорджия, — ответила женщина.

— Когда это произошло?

— Сегодня утром. Они приходили сюда и были очень настойчивы.

— Вы можете их описать?

Последовала пауза. Женщина вспоминала.

— Они были похожи на латиноамериканцев, — наконец сказала она. — Больше я ничего не могу вспомнить. Тот, который говорил со мной, был очень обходительный, очень вежливый. Боюсь, больше я ничего не могу вам сказать.

— Они уже встречались с профессором Кельстейном?

— Они условились на час дня. Насколько я понимаю, полицейские пригласили его пообедать с ними.

Я стиснул трубку.

— Так, слушайте, это очень важно. Полицейские спросили профессора по фамилии? Или они назвали только инициалы? Как я?

— Они задали тот же самый вопрос, что и вы. Они спросили, есть ли на кафедре человек с инициалами К. К.

— Выслушайте меня. Выслушайте внимательно. Я прошу вас пойти к профессору Кельстейну. Прямо сейчас. Оторвите его от дел, чем бы он ни занимался. Скажите ему, что речь идет о жизни и смерти. Эти полицейские из Атланты — не те, за кого себя выдают. Вчера вечером они были в Принстоне и убили профессора Уолтера Бартоломью.

— Вы шутите? — спросила женщина, срываясь на крик.

— Я говорю совершенно серьезно. Меня зовут Джек Ричер. Насколько мне известно, профессор Кельстейн держал связь с моим братом Джо Ричером, работавшим в казначействе. Передайте ему, моего брата также убили.

Женщина умолкла. Судорожно перевела дыхание. Затем заговорила снова, уже спокойнее.

— Что должен сделать профессор Кельстейн?

— Две вещи. Во-первых, он не должен, повторяю, не должен встречаться с этими двумя латиноамериканцами из Атланты. Ни в коем случае.

— Так.

— Хорошо, — продолжал я. — Во-вторых, он должен немедленно отправиться в службу охраны университета. Немедленно, вы поняли? И ждать там меня. Я буду у вас через три часа. Кельстейн должен сидеть вместе с охранником и ждать моего приезда. Вы можете проследить, чтобы все было именно так?

— Да, — повторила женщина.

— Пусть он позвонит из комнаты охраны в Принстонский университет. Ему расскажут про профессора Бартоломью. Это его убедит.

— Хорошо, — сказала женщина. — Я позабочусь о том, чтобы все сделать как вы говорите.

— И назовите мою фамилию охране, — добавил я. — Я не хочу, чтобы у меня возникли какие-то проблемы. Профессор Кельстейн может описать, как я выгляжу. Передайте ему, я похож на своего брата.

Я положил трубку. Окликнул Финлея.

— У этих людей список Джо. Они послали двоих в Нью-Йорк. Один из них тот тип, что забрал кейс Джо. Вежливый, обходительный. У них есть список.

— Но как он к ним попал? — спросил Финлей. — Его же не было в кейсе.

Меня охватил страх. Я вдруг понял, как это произошло. Ответ был совершенно очевиден.

— Бейкер — сказал я. — Бейкер — член банды. Он снял еще одну копию. Ты ведь попросил его сделать ксерокопию списка Джо. Он снял две копии и отдал одну Тилу.

— Господи, — растерянно произнес Финлей. — Ты уверен?

Я кивнул.

— На это указывает и другое. Тил нас провел. Мы решили, что все остальные в участке чисты. Но он просто никого не выдал. Так что сейчас мы не знаем, черт побери, кто замешан, а кто нет. Нужно поскорее убираться отсюда. Пошли.

Мы выбежали из кабинета. Через дежурное помещение. На улицу к машине Финлея.

— Куда? — спросил он.

— В Атланту. В аэропорт. Я должен лететь в Нью-Йорк.

Финлей завел машину и выехал на шоссе.

— Бейкер был в деле с самого начала, — сказал я. — Надо было быть слепым, чтобы это не увидеть.

В дороге я рассказал все Финлею. Шаг за шагом. В прошлую пятницу мы с Бейкером остались вдвоем в маленькой комнате допросов. Я протянул ему скованные руки. И он снял с меня наручники. Снял наручники с человека, которого должен был считать убийцей. Убийцей, изуродовавшим труп жертвы. А Бейкер спокойно остался с этим человеком наедине. Затем я попросил его проводить меня в туалет. Он вел себя беспечно и невнимательно. У меня была возможность его обезоружить и бежать. Тогда я думал, что Бейкер слышал мой разговор с Финлеем и постепенно пришел к выводу о том, что я невиновен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Без права на ошибку
Без права на ошибку

Джек Ричер, бывший военный полицейский, превыше всего ценит свою личную свободу. Доходы, налоги, недвижимость – все это не для него, да и длительные отношения с женщинами, по мнению Ричера, только обременяют человека. Другое дело, если дама обращается с просьбой о помощи, ведь чужие проблемы всегда решаются легче, чем собственные. Во всяком случае, Ричер до сих пор справлялся с этим превосходно. Вот и теперь он соглашается помочь одно й милой девушке, – между прочим, она возглавляет спецгруппу охраны вице-президента Соединенных Штатов, которого взял на мушку тайный враг. Покушение четко спланировано, не учтен лишь один момент: в игру вмешался Джек Ричер, – и можно лишь посочувствовать тому, кто играет не по его правилам.Роман выходит в новом переводе.Роман также издавался под названием «Без промаха».

Ли Чайлд

Боевик / Детективы / Крутой детектив / Триллер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы