Франсуаза тотчас же вскакивает и на цыпочках крадется к комнате. Приоткрывает дверь и сталкивается с Альфредом, который стоит согнувшись, подсматривая в замочную скважину. Альфред резко выпрямляется. Увидев перед собой мужчину в бинтовой маске, Франсуаза громко вскрикивает и падает без сознания в объятия Альфреда.
Альфред
(тащит Франсуазу к дивану, призывая) Эрмина!Эрмина
(возвращается) Что случилось? (помогает Альфреду уложить Франсуазу на диван)Альфред
Ей вздумалось заглянуть в соседнюю комнату, ну… а я как раз оказался за дверью. И, вероятно, очень ее напугал.Эрмина
Поделом ей! Она слишком любопытна. (Похлопывает Франсуазу по рукам)Альфред
(поднимая одну руку Франсуазы и отпуская ее) Однако, когда она очнется и увидит меня здесь, то сразу поймет, что я никуда и не уезжал.Эрмина
Ни в коем случае! Она ничего не должна понять!Альфред
Но что мы ей скажем?Эрмина
Скажем, что ты твой двоюродный брат.Альфред
Что я твой двоюродный брат?Эрмина
Ты это Жан-Батист. Мы ей частенько о нем рассказывали. В таком виде она вряд ли разберется. Скажешь, что попал в аварию на своем мотоцикле…Альфред
Да, но мы говорили, что Жан-Батист заикаетсяЭрмина
Ах да, на самом деле…он заикается. Что ж, придется тебе тоже немного позаикаться.Альфред
Но я не умею заикаться!Эрмина
Ну, знаешь! Мне лично приходится делать вещи и посложнее, чтобы уберечь тебя от насмешек.Франсуаза
(приходит в себя) Эрмина!Эрмина
Я здесь, милочка, я здесь!Альфред
(пытается заикаться) Я вас очень на-напугал?Эрмина
Что ты так разволновалась. Это всего лишь Жан-Батист… двоюродный брат Альфреда, который живет в Безансоне…Альфред
Я попал в а-а-а..Эрмина
(подхватывая) В аварию (обращается к Альфреду, как к ребенку) А теперь, Жан-Батист, тебе надо идти… Уже поздно, понимаешь?Альфред
Но ты го-говорила, что оставишь меня на-на-на…Эрмина
На ночь? С ума сошел! В отсутствии Альфреда! Оставить тебя на ночь!Альфред
На-на-на диване.Эрмина
Ни в коем случае. И не настаивай. Иди, забери свой чемодан и отправляйся. (подталкивая его к выходу)Франсуаза
У меня во рту все пересохло.Эрмина
Я как раз пошла за водой, когда тебя вдруг разобрало любопытство… На этот раз ты пойдешь со мной. (Берет ее за руку и выходит вместе с ней).
Как только они исчезают, дверь кабинета приоткрывается, появляется Мартин. На цыпочках семенит к выходу.
Альфред
(за сценой) Я хо-хотел бы все-таки здесь пе-пе-переночевать, ку-кузина… Эрмина!
Услышав голос Альфреда, Мартин быстро прячется за занавеской. Появляется Альфред.
Альфред
Я все равно никуда не уйду. (Удаляется в свою комнату)
Эрмина и Франсуаза возвращаются.
Эрмина
Тебе лучше вернуться домой.Франсуаза
Я все еще не могу прийти в себя. Ты же знаешь, какая я впечатлительная… А что с ним все-таки произошло, с твоим кузеном?Эрмина
Да так, ничего особенного… (зовет) Жан-Батист..(заглядывает в коридор, затем идет в комнату Альфреда) Ау! Ты где, братец? (исчезает в комнате)
Мужчина в шкафу громко чихает. Франсуаза, насторожившись, поворачивает голову. Мужчина снова чихает. Франсуаза поднимается с дивана, подходит к шкафу, открывает дверцу и, увидев мужчину, вскрикивает и падает без чувств в его объятия.
Альфред
(голос за сценой) О ля-ля! Как все это сложно!Эрмина
(за сценой) Я сейчас попрошу ее уйти.
Мужчина втаскивает Франсуазу в шкаф и закрывает дверь. Появляются Эрмина с Альфредом.
Альфред
(оглядываясь по сторонам) Но где же она?Эрмина
Наверное, в кабинете. Опять чего-нибудь вынюхивает. (Оба выходят в кабинет)