Читаем Эликсир бессмертия полностью

Все мелкие проблемы со здоровьем у Мелинды исчезли – она хорошо следила за своим здоровьем, но исчезли растяжки на животе от беременностей, груди подтянулись, лицо подтянулось, разгладились морщины, исчезли следы от пластических операций. Мелинда радовалась как ребенок, разглядывая себя в зеркале во весь рост.

Мелинда щедро оплатила доктору Симпсону его услуги, они занялись своими делами. Вернувшись в свою клинику, доктор Симпсон выслушал отчеты доктора Роджерса, своего заместителя, о текущем состоянии пациентов, попросил его продолжать работать с той же нагрузкой, ему нужен был отдых после месяца интенсивной работы с Мелиндой Гейт. А сам доктор Симпсон глубоко задумался относительно результатов, которые давала установка омоложения.

Олег дал ему рекламный буклет медицинского центра в Новосибирске, это где-то в России, в котором описывались результаты лечения разных заболеваний с помощью чудодейственных сибирских трав и установки корректировки ауры человека.

Доктор пробежал список заболеваний, которые излечивали в медицинском центре. Ого! Даже некоторые виды онкологических заболеваний. Вот еще интересно – они лечат наркоманию и алкоголизм! Ожирение – но за такие деньги люди бегом до Сибири добегут и похудеют! Хотя для миллионеров это конечно подойдет, им проще деньги заплатить, чем самим трудиться. Да, где бы добыть такую установку… Озолотился бы… Да и людям бы помог, а то иногда сердце кровью обливается, когда видишь умирающих пациентов, которым не в силах помочь. Хотя конечно профессия откладывает свой отпечаток на психику, ко всему привыкаешь.

Он спрашивал у Олега, можно ли приобрести такую установку – ответ был отрицательный. Они держали свою монополию на нее и не собирались ей делиться – это и понятно. Симпсон задумался, как добыть эту установку. Раз это нельзя сделать легально, надо изучить другие пути. Доктор Симпсон уже не мыслил своего будущего без этой установки. Были у него знакомства в криминальной среде – помогал он однажды одному уголовнику, Билу Капу, по кличке Бизон, его ранили в стычке конкуренты по его бизнесу. Симпсон сделал ему операцию, извлек пулю и зашил рану. Денег у него не было расплатиться, но Бизон обещал помочь ему, если возникнет необходимость кардинально решить вопрос. Симпсон это запомнил, вот теперь, похоже, что пришло время Бизона.

Расставаясь, Бизон сообщил, где его можно найти, в баре «Бешенный бизон» на юге Сиэтла, он там иногда коротает вечера. Симпсон еще раз обдумал вариант с похищением установки, арендовал по интернету в Хьюстоне автофургон классической расцветки, его перегонят из Хьюстона в Сиэтл уже люди Бизона. Никаких особых мер безопасности он в медицинском центре Хьюстона не рассмотрел, обычный офис медицинской фирмы.

Вечером Симпсон сидел в баре «Бешеный бизон» и потягивал пиво, закусывая его орешками. Примерно в восемь вечера он попросил бармена сообщить о приходе Бизона, есть разговор к нему. Через минут двадцать к нему подошел парень, явно не студент университета, сказал, что Бизон ждет его в кабинете. Симпсон прошел с парнем в кабинет, где за столом сидел Бизон с компанией своих коллег по бизнесу.

Симпсон поздоровался, попросил Бизона о приватном разговоре. Его коллеги возмутились – Бизон, твой наводчик пускай при всех выкладывает свои козыри. Симпсон извинился перед бандитами – он просто доктор, пациент его шантажирует, а денег на платежи у него нет. Вот вспомнил, что Бизон обещал помочь в таком деле, если возникнет необходимость. Бизон подтвердил, что доктор его оперировал нелегально, и это его спасло от тюрьмы, поэтому должок он должен вернуть. Коллеги успокоились, и Бизон с Симпсоном прошли в другой кабинет, в котором никого не было.

- Рассказывайте доктор, что вас привело ко мне. Кого я должен убедить отстать от вас? – попросил Бизон.

- Бизон, это я для твоих алчных коллег сообщил. У меня к тебе научный интерес – ответил Симпсон.

- Ну, скажете тоже – научный интерес – засмеялся Бизон.

- Ну да, согласен, смешно – согласился Симпсон. – Мне нужно украсть научную установку в Техасе и перевезти ее в Сиэтл. Я не могу получить доступ к ней, а она мне очень нужна для научных исследований.

- Доктор, если это связано с федералами, то я не подпишусь, нас найдут и посадят вместе с вами! – испугался Бизон.

- Это частная фирма, я спрашивал их насчет покупки или аренды этой установки – мне отказали однозначно – успокоил его Симпсон.

- Это другое дело – успокоился Бизон. – А какая там охрана?

- Охраны у них нет, возможно, что стоит сигнализация – ответил Симпсон.

- Док, все равно нужны деньги, мне нужно помощников нанять, одному не справиться с такой работой – попросил Бизон.

- Сообщи, какая сумма требуется, попробую взять кредит – попросил Симпсон.

- Двадцать тысяч потянете док? – спросил Бизон – по пятерке на брата, вчетвером пойдем на дело. Установка то тяжелая? Вчетвером вытянем?

- Думаю, что вытянем, я в случае чего помогу – ответил Симпсон. Деньги я достану. Фургон я уже взял в аренду, а вот номера фальшивые за тобой. На дело их прицепим, выедем из города – поставим настоящие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Сталина
Убить Сталина

Он и сам уже не помнит своего настоящего имени. В немецкой диверсионной школе он проходит как майор Маврин. И готовят его здесь к сверхсложному заданию — майору предстоит убить самого Сталина. В его распоряжении новейшее оружие из секретных арсеналов вермахта, да и сам он — настоящая боевая машина, которую невозможно остановить, когда она движется к цели. Как ни странно, но осуществить террористический акт против Верховного — дело вполне возможное. Ведь это не только желание высших членов Третьего рейха, есть люди и в советском правительстве, мечтающие ликвидировать Хозяина. В сложном лабиринте заговора бродит майор, здесь играют без правил, и неизвестно, кто нанесет тебе удар — свои или чужие…

Евгений Евгеньевич Сухов , Василий Дмитриевич Гавриленко , Евгений Сухов , Василий Гавриленко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Постапокалипсис / Фантастика / Боевики
Отряд «Сигма». Книги 7-14
Отряд «Сигма». Книги 7-14

Цикл приключенческих романов, объединенных единым главным героем – секретной организацией «Сигма», которая раз за разом берется за невыполнимые задания. Но, пройдя через череду головокружительных приключений, погонь, перестрелок, выходит победителем. / Проникнув в погребальное святилище, спрятанное в пещере в глуши Скалистых гор, двое молодых людей нарушают древнее заклятие, и это приводит к началу цепи катастрофических событий, угрожающих самому существованию человечества. В этой пещере, рядом с останками странных белокожих индейцев, хранится множество золотых пластин с надписями на неизвестном языке, а также священный тотем этого народа — череп саблезубого тигра. Внутри он заполнен непонятным веществом, которое, оказавшись на свободе, мгновенно начинает поглощать окружающую материю, превращая ее в прах, причем этот процесс невозможно остановить. К решению этой проблемы, смертельно опасной для всего живого на Земле, подключается спецотряд «Сигма».../ К Земле приближается комета, грозящая стереть все живое с лица нашей планеты. Под ее воздействием с орбиты сходит исследовательский спутник, несущий на себе удивительный прибор, именуемый «Глазом Бога» и предназначенный для исследования загадочной «темной энергии», содержащейся в комете. Незадолго до падения спутника ученые получают странную видеозапись с «Глаза Бога», демонстрирующую страшное скорое будущее: Земля, охваченная пожаром. Возможно ли избежать катастрофы?.. И тут группа «Сигма» выходит на след древних реликвий, предсказывающих этот катаклизм из глубины веков и содержащих ключ к спасению. Но на поиски этих артефактов почти не осталось времени. Час икс вот-вот наступит. Никогда еще Пейнтер Кроу и его группа не были так близки к поражению…Содержание:7(1). Джеймс Роллинс: Дьявольская колония (Перевод: С. Саксин)8(2). Джеймс Роллинс, Джим Чайковски: Глаз Бога (Перевод: Сергей Саксин)9(3). Джеймс Роллинс: Линия крови (Перевод: Н. Рейн)10(4). Джеймс Роллинс: Убийцы смерти.Такер Уэйн-1 (Перевод: Сергей Саксин)11(5). Джеймс Роллинс: Ястребы войны. Такер Уэйн-2 (Перевод: Александр Филонов)12(6). Джеймс Роллинс: Седьмая казнь (Перевод: В. Гордиенко, Т. Борисова)13(7). Джеймс Роллинс: Шестое вымирание (Перевод: Сергей Саксин)14(8). Джеймс Роллинс: Костяной лабиринт (Перевод: Сергей Саксин)                                              

Джим Чайковски , Джеймс Роллинс

Детективы / Триллер / Детективная фантастика / Фантастика / Триллеры