Читаем Элементарно, Холмс! полностью

– Как он и рассчитывал. На вашем месте я бы велел обыскать сад на предмет улик – или что там вы, криминалисты, ищете в наши дни. По телевизору столько всего показывают. Никогда не знаешь, правда это или нет.

Закончив писать, Каррера спросил:

– Вы работаете в полиции?

– Нет, просто читаю много детективов про убийства.

– Ага… У вас есть визитка?

– Нет. Но я дам вам свой номер. – Пол написал его на обратной стороне одной из визиток детектива. Посмотрел Каррере в глаза – тот был примерно на шесть дюймов выше Пола. – Уверен, вы думаете, что это подозрительно. Поэтому я также написал название моего шахматного клуба, в Гринвич-Виллидж. Я был там прошлым вечером до полуночи. И, полагаю, камеры видеонаблюдения в подземке – я доехал на первом поезде до Семьдесят второй – также покажут меня, выходящего около половины второго. После чего я направился в магазинчик «Алонзо». Я знаком с продавцом. Он сможет меня опознать.

– Да, сэр. – Каррера попытался сделать вид, будто вовсе не подозревал Пола, но его раскусил бы даже Лестрейд из книг о Шерлоке Холмсе.

Впрочем, сейчас детектив обменялся с Полом теплым рукопожатием.

– Спасибо за помощь, мистер Уинслоу. Нечасто встречаются граждане, настолько открытые к сотрудничеству. И полезные.

– На здоровье.

Каррера натянул перчатки и положил бутон в полиэтиленовый пакет, после чего зашагал в сторону сада.

Пол повернулся, чтобы оглядеться, и тут за его спиной раздался голос:

– Простите?

Пол увидел лысеющего мужчину, плотно сложенного и высокого, в желто-коричневых слаксах, мокасинах и куртке-поло. Он напоминал бизнесмена из Коннектикута, приехавшего в отпуск. Мужчина держал цифровой диктофон.

– Я Франклин Мосс. Репортер из «Дэйли фид».

– Это газета о сельском хозяйстве? – спросил Пол.

Мосс моргнул.

– Блог. Новостная лента. Вроде RSS. О, это была шутка…

Пол промолчал.

– Могу я спросить ваше имя? – продолжил Мосс.

– Даже не знаю. Чего вы хотите?

Пол посмотрел на диктофон. Что-то в жадных глазах мужчины – слишком жадных – заставляло его нервничать.

– Я видел, как вы беседовали с копом, Каррерой. Он не слишком дружелюбен. Надутый болван. Между мной и вами.

«Между нами», – мысленно поправил журналиста Пол.

– Он просто спрашивал меня, не видел ли я чего – ну, имеющего отношение к убийству. Вроде это называется сбором информации.

– А вы видели?

– Нет. Я просто живу неподалеку. Пришел минут сорок пять назад.

Мосс разочарованно огляделся.

– Нет хорошего материала. Все убрали прежде, чем мы об этом услышали.

– Хорошего материала? Вы имеете в виду тело?

– Ну да, я хотел сделать фотки. Но не повезло. – Мосс уставился на тенистое кольцо кустов, в котором умерла женщина. – Он ее изнасиловал? Отрезал что-нибудь, кроме пальца?

– Я не знаю. Детектив…

– Не сказал.

– Именно.

– Вечно они носятся со своей проклятой секретностью. Надутый болван, как я уже говорил. Не возражаете, если я возьму у вас интервью?

– Мне действительно нечего сказать.

– Как и большинству людей. Кому какое дело? Нужно же чем-то заполнять статьи. Если захотите свои пятнадцать минут славы, позвоните мне. Вот моя визитка. – Репортер вручил Полу карточку. Тот взглянул на нее и спрятал в карман. – Я веду колонку о том, что люди думают о подобных убийствах.

Пол наклонил голову.

– Уверен, что большинству они не нравятся.

* * *

Весь следующий день Пол ходил туда-сюда, посещая места преступлений Истсайдского Убийцы, подбираясь как можно ближе, наблюдая, делая заметки. Потом возвращался и, как сейчас, сидел за компьютером, продолжая расследование и напряженно размышляя над тем, как использовать на практике все то, чему он научился благодаря книгам о Шерлоке Холмсе.

Раздался звонок в дверь.

– Да? – спросил он через домофон.

– Э-э, привет. Пол Уинслоу?

– Да.

– Это детектив Каррера. Мы недавно встречались. В Центральном парке.

Хм.

– Ну разумеется. Поднимайтесь.

Пол нажал кнопку.

Секунду спустя в дверь постучали. Он впустил детектива. Тяжело дыша после подъема на второй этаж – очевидно, Каррера не стал дожидаться лифта, – мужчина осмотрелся. Возможно, полицейская подготовка заставила его воздержаться от слов вроде «симпатичная берлога», однако Пол видел, что небольшое, но элегантное жилище произвело на детектива впечатление.

Доверительный фонд был весьма внушительным.

– Итак, – сказал Пол, – вы меня проверили? Полагаю, что да, потому что наручников не вижу.

Каррера, державший в руках толстую темно-коричневую папку, хотел было что-то возразить, но потом просто рассмеялся.

– Ага. Мы вас особо и не подозревали.

– Однако преступники действительно возвращаются на место преступления.

– Да, но только самые тупые дают копам советы… Причем советы хорошие, как в вашем случае. Мы идентифицировали обувь: «Феррагамо», двенадцатый размер. У вас верный глаз. А наш преступник не бедствует.

– Вы проверили отпечаток?

– Достаточно глубокий. Это был крупный мужчина, и, возможно, размер правильный.

– Насколько изношен ботинок?

– Следов износа распознать не удалось.

– Очень жаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы