Читаем Электра полностью

Электра

Сестра моя! Не оскверняй могилы[21]Ее дарами. Не потерпят ПравдаИ Благочестье, чтобы ты отцуНесла даянья от жены преступной.Развей их по ветру; а то в песокЗарой поглубже, чтоб они покояЕго не потревожили — и ей,Когда умрет, сохранными остались.Не будь она преступнейшей из жен. —440 Не вздумала б надгробным возлияньемУбитого супруга гнев купить!Сама подумай: милостиво ль приметНа дне могилы дремлющий отецЕе дары? Она ж его убилаИ, как врагу поруганному, рукиОтсекла,[22] и затем, чтоб скверну смыть,Живую кровь, пятнавшую секиру,О голову убитого обтерла!Так и теперь она твоей услугойС себя стереть клеймо убийства мнит.Нет, так нельзя. Все это брось, отцу жеВолос своих прядь крайнюю отрежь,450 Да от меня прибавь — убогий дар,Но это все, чем дочь его богата —Мой скромный пояс, да волос кольцо[23]Запущенных. И помолись, к могилеСклонившись, чтоб из мглы подземной онУсердную нам помощь на враговСвоих явил, и чтобы сын егоОрест, живой, стопой победоноснойЕго злодеев головы попрал.Тогда мы впредь щедрейшею рукоюЕго почтим, чем можем чтить теперь.Я верю, да, я верю — этот сон460 Нерадостный не без его веленьяПриснился ей. Но все ж, сестра моя,В угоду мне, самой себе в угодуПослушайся меня — всего же болеБлюдя любовь к дражайшему из смертных,В обитель душ сошедшему отцу!

Корифей

(Хрисофемиде)О благочестии радеет дева;Разумна будь, послушайся ее.ХрисофемидаПослушаюсь. Не терпит двоеречьяИ споров Правда — делом служат ей.Но вы молчанья, милые, покровомМоей попытки смелость осените;470 Не то — узнает об исходе мать,И поплачусь я за нее жестоко.

Уходит.

Стасим Первый

Хор

Строфа

Если вещий мой ум тьмой не окутан,Если мыслью не празден он —К нам грядет предтечейСвятая Правда с силой праведной в руке.Недолго ждать, взыщет кровь за кровь она.Отваги грудь полна,480 Сладкой надеждой дышит ночи благодатный сон.Знать, помнит недругов родитель,Эллинов почивший вождь,И помнит их секиры древнейЧелюсть медная вовек,Она, что позорной силойЖизнь его исторгла.

Антистрофа

Медной поступи звон слышу во мгле я,490 Вижу взмахи несметных рук:Сонм грядет Эриний!Кровавой свадьбы зуд несладостный проникЧету убийц Правде в поношение.Возмездья час настал!Верю я, верю: кары исполненьем сон грозит[24]Творцам и пестунам злодейства;Если правда есть для насИ в сновидениях тревожных500 И в реченьях божества,То призрак минувшей ночиБлаго нам готовит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги