В одну из ночей, когда с неба лил такой ливень, словно на небесах распахнули все ставни, в густой темноте, черным куполом нависшей над освещенным котлованом, стремительно пронесся пылающий шар — колесница огненная и кони огненные! Опустившись возле места, где стояли наши знакомцы, сгусток пламени завис на несколько мгновений, но вскоре подпрыгнул и устремился дальше, все выше и выше, в бесконечные глубины Вселенной. Больше странную парочку никто не видел.
И все возвращается на круги своя…
Бруклин, Нью-Йорк, 2001-2003<p>Глоссарий</p>
Агудат Исраэль
(«Союз Израиля», иврит) — всемирная политическая организация ультраортодоксальных евреев.Азой особене
(«так особенно») — слова из юмористической еврейской народной песни на смеси идиша и русского.Алеф
— первая буква еврейского алфавита.Алия
(«восхождение», иврит) — переселение евреев в Израиль.Алте захен
(«старые вещи», идиш) — призывный выкрик арабских старьевщиков в Израиле.
Бабайка
(или бабай) — мифологическое существо в славянском фольклоре, которым родители пугают непослушных детей. Иногда описывается как старик с котомкой.Бар мицва
(«сын заповеди», арам.) — мальчик, достигший тринадцати лет, еврейского религиозного совершеннолетня. Тем же термином обозначается и церемония, предусматривающая приглашение этого мальчика к чтению Торы в синагоге.Бейс
(на соврем. иврите — бет) — вторая буква еврейского алфавита.
Вэлфер
(от welfare — «благосостояние», англ.) — социальное пособие, которое американское правительство выплачивает инвалидам, безработным и другим нуждающимся.
Галут
(«изгнание», иврит) — вынужденное пребывание еврейского народа вне исторической родины, в диаспоре.Гой
— нееврей.Гурские хасиды
— приверженцы одного из течений в хасидизме.
Дибук
— дух умершего, который, согласно еврейским народным поверьям, вселяется в живого человека, овладевает его душой и начинает управлять его поступками.Диффузники
— термин, который употребляется для обозначения одного из человеческих типов в псевдонаучной антропологической теории, популярной в среде любителей фантастики. Согласно этой теории, составляют большинство человечества.«Дурбан»
— Всемирная конференция ООН по борьбе с расизмом, проводившаяся в 2001 году в южноафриканском городе Дурбан. Превратилась в арену для антисемитской риторики и грубых необоснованных нападок на Израиль, прежде всего со стороны представителей мусульманских стран.
Ешива
— высшее еврейское религиозное учебное заведение, предназначенное главным образом для изучения Талмуда.
ИВО
(Идише висншафтлехе организацие, «Еврейская научная организация», идиш) — научный институт, основанный в довоенные годы в Вильно как центр по исследованию идиша, а также изучению истории и культуры восточноевропейского еврейства. В настоящее время продолжает свою деятельность в Нью-Йорке.ИКУФ
(Идишер култур-фарбанд, «Союз еврейской культуры», идиш) — американская организация, первоначально прокоммунистической направленности, осуществлявшая культурно-просветительскую деятельность на идише. Прекратила свое существование в 2000-е годы.
Йом Кипур
(«Судный день», иврит) — важнейший еврейский религиозный праздник, день поста, покаяния и примирения человека с Богом.Йорцайт
— годовщина смерти.
Кадиш
(«святой», арам.) — молитва, прославляющая святость Божественного имени. В народном быту воспринимается преимущественно как поминальная молитва.Квитлех
(«записки», идиш) — записки с благословениями, которые духовные лидеры хасидских общин (цадики) вручают своим приверженцам. Тем же термином обозначаются и записки с просьбами, которые хасиды оставляют на могилах цадиков.Керен Каемет ле-Исраэль
(«Еврейский национальный фонд», иврит) — фонд, созданный сионистским движением а начале XX века с целью приобретения земельных участков в Палестине и основания на них еврейских поселений.Кошерный
— разрешенный для использования в пищу согласно требованиям иудейской религии.Клезмеры
— еврейские народные музыканты, игравшие преимущественно на свадьбах.Книшес
— пирожки с начинкой, традиционное блюдо еврейской кулинарии.Кришме
(от Криас Шма, «чтение Шма»; на соврем. иврите — Криат Шма) — еврейская молитва, начинающаяся со слов «Шма Исроэл» («Слушай, Израиль»). Входит в состав утренней и вечерней службы в синагоге. Согласно народному обычаю, при рождении ребенка в дом новорожденного приходили мальчики и читали эту молитву, после чего их угощали сладостями.
Ламед
— буква еврейского алфавита.