Читаем Двойной агент полностью

– О, какие нежности! – притворно грубовато проговорила она, тем самым пытаясь избавиться от навернувшихся на глаза слез. – За что же это?

– Так… – неопределенно сказал он и закрыл глаза.

Прошло около получаса, затем в комнату вбежала запыхавшаяся Джуди.

– Антонио, а ты мне все рассказал? – с напором спросила она священника и, не дожидаясь ответа, повернулась к Элеонор. – Как он?

– Спит… горячий очень…

– Сейчас измерим температуру, если больше тридцати девяти, то будем сбивать. Так что, Антонио?

– О чем ты, Джуди? – не понял священник.

– О нем! – она ткнула пальцем в сторону кушетки. – Его разыскивает полиция по подозрению в убийстве Кларка. Так что же там случилось, Антонио? У них его фотография…

– Успокойся, Джуди, он никого не убивал, – и священник рассказал ей все так, как они договаривались с Алексом.

– Ну, вот теперь понятно! – облегченно сказала женщина, усаживаясь на диван рядом со священником. – А раньше трудно было объяснить?!

– Просто не успел, все так быстро происходит.

– Ладно, займемся нашим больным, – деловито сказала Джуди, поднимаясь с дивана.

Она измерила ему температуру и, щелкнув языком, удовлетворенно произнесла:

– Что же, по-моему, все в порядке!

– То есть? – не поняла Элеонор.

– Температура тридцать девять и шесть, – объяснила Джуди. – Его организм прекрасно реагирует.

– Но ведь это почти сорок!

– Ничего страшного, сейчас собьем, – уверенно ответила Джуди.

– Опять укол?

– Зачем укол? Сделаем проще. Вот возьмите и протрите его до пояса, – она подала Элеонор тампон и бутылочку с разбавленным уксусом.

Элеонор, взяв бутылку, с сомнением спросила:

– Вы уверены, что это поможет?

– Абсолютно!

Элеонор, морщась от бьющего в нос острого запаха, протерла шею и грудь Алекса.

– Под мышками не забудь, – подсказала ей Джуди.

Уксус действовал безотказно: через несколько минут температура спала.

Элеонор осталась с Алексом наедине, Антонио уехал в город за недостающими медикаментами, Джуди поднялась наверх приготовить что-нибудь на обед, время приближалось к полудню.


* * *


– Ли, мы нашли его! – радостно кричал в трубку телефона Чен – Мы засекли священника, он в городе, но на чужой машине.

– Где именно? – спокойно спросила Ли.

– Заехал в аптеку, я успел поставить на машину маяк, так что теперь он от нас никуда не денется!

– Повторяю, Чен: не зарекайся! Он может быть умней, чем ты думаешь, – говорила Ли. – И не дай бог тебе его упустить! Висите у него на «хвосте», но так, чтобы он вас не засек. И докладывать мне постоянно обо всех его передвижениях, обо всех контактах. Вы не должны его выпускать из поля зрения ни на секунду. С тобой кто?

– Клиф, – ответил Чен.

– Хорошо, жду от тебя информацию. Все.

Она отключилась. В это время священник вышел из аптеки Амурино, неся в руках небольшой бумажный пакет.

– Клиф, давай за ним. Держись на расстоянии, Ли сказала, что он не должен нас засечь, – сказал Чен сидящему за рулем Клифу.

– Машина у нас для слежки не самая подходящая, слишком заметная, – пробурчал Клиф, трогаясь с места.

Он пропустил для страховки перед собой пару машин и только потом выехал со стоянки на проезжую часть. Антонио ехал не торопясь, маяк работал исправно, оба парня были уверены, что объект они не упустят.

Синий «Чероки», без сомнения, направлялся в северо-восточную часть города.

– Куда же это он собрался? – гадал Чен.

– А ты еще не понял? – с усмешкой спросил его Клиф. – Он едет в миссию, в старую церковь.

– Но что он там собирается делать?

– Чен, ты тупеешь прямо на глазах! Честное слово, я был лучшего мнения о твоих умственных способностях. Даю подсказку: где твои братья по разуму упустили этого американца? – тон Клифа был откровенно издевательским, но Чен, казалось, этого не замечал.

– Ты думаешь, священник как-то с ним связан?

Клиф, полуобернувшись, посмотрел на него и ничего не сказал. А «Чероки» уже выехал из города и направился по пути, предсказанному Клифом.

– Черт! Точно! Ты был прав, Клиф, – возбужденно говорил на заднем сиденье Чен.

Дорога углубилась в джунгли, Клифу пришлось немного отстать, временами они теряли визуальный контакт, но помогал радиомаяк, к тому же деться с этой дороги – и Клиф, и Чен это хорошо знали – священнику было некуда, развилка была только около поселка. Доехав до развилки, священник свернул направо, к миссии, маяк точно показывал местоположение «Чероки».

– Клиф, притормози, – сказал Чен, наблюдавший за дисплеем, – он уже у церкви, сейчас остановится.

Но ничего подобного не произошло, точка на экране, соответствующая положению радиомаяка, продолжала двигаться.

– Что за черт! – воскликнул Чен.

– Что там у тебя опять? – спросил его Клиф, останавливая машину.

– Он проскочил церковь и поехал дальше, в поселок, – недоуменно отозвался Чен.

– Ну, значит, я немного ошибся в своих предположениях. Поехали за ним?

– Конечно! Давай-давай, – сказал он товарищу.

Серебристый «Лексус» покатился по дороге в направлении поселка.

– Тут давай потише, дай ему скрываться за поворотами. Заметит! – говорил Чен.

– Да, знаю-знаю! Не мешай! Куда ему деваться?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза