Читаем Дурная кровь полностью

Фонарь я также взял с собой и спустился вниз к пристани. Один из сторожевиков близи выглядел значительно лучше, чем мне показалось с холма. Я не сомневался, что машина на ходу и в любой момент может быть запущена. Ни один болван такую не бросит. Бежать, так на ней. Часа за два можно дойти до океана. С наступлением темноты суда прекращают движение и для такого комара открывается зеленая улица. Выводы делать рано, но те, которые напрашивались, меня не утешали.

Я прошел по трапу на сторожевик и осмотрел каюты. Их было две. Как я и думал, это не заброшенное судно. На столе остались объедки от пиршества. Липкие стаканы, три тарелки, три вилки, раскрытые консервы, кетчуп и пустая бутылка из-под сладкого вина. Я нашел пробку и стал ее осматривать. Невооруженным взглядом трудно было что-либо увидеть. Я сунул ее в карман, иакие следы на ней искать, я знал. В стенном шкафу я нашел три охотничьих карабина, патроны, дождевики, ящик с виски, револьвер — много лет назад такие были на вооружении у полиции и маленький сверток. Он лежал на верхней полке под шляпой. Аккуратно сложенный носовой платок, в котором лежали деньги и фотография. Триста двадцать долларов. Большая сумма по нынешним временам.

На фотографии были изображены три женщины. Двух из них я знал: Ирен Тэмпл и Дэбору Катлер, третья мне не знакома. Девушки стояли в обнимку на берегу моря. Все в бикини и с ослепительной улыбкой. Они были молодь! и красивы. Что с людьми делает время! Трудно сказать, когда был сделан этот снимок, но не менее пяти лет назад. Я убрал фотографию в карман, пополнив свою коллекцию, а деньги оставил на месте. Дальше фонаря мой инстинкт вора продвинуться не мог.

Спустившись в трюм, я произвел там поверхностный обыск. То, что я найду здесь шелковый трос, сомнений не вызывало. Я скоро его нашел. На одном конце был сделан свежий срез. Больше здесь не было ничего интересного. В спертом воздухе чувствовался стойкий запах лекарств, как в фармацевтической лаборатории, где их готовят.

На этом я закончил свои поиски и покинул катер. Я поднялся на гору, добрался до машины и поехал в город. Первую остановку сделал у телефонной будки и позвонил Рэнарду.

— Куда вы пропали? Я уже решил, что Вудворд взял вас. Звоню в Управление, а мне говорят, что лейтенант там не появлялся…

— Послушайте, Рэнард, выходите на улицу и идите по Беддоуз-стрит на север. Не задерживайтесь, я объясню все позже.

Я нажал на рычаг и перезвонил Ирен Тэмпл. Трубку сняли через секунду.

— Привет. Ирен. Это тот лейтенант, что сегодня был у тебя в гримерной.

— Привет, Мел. Не принимай меня за дуру. Что тебе нужно?

— Хочу с тобой поговорить. Выходи…

— Нет. Я никуда не выйду. У нас в подъезде возле привратника сидят два полицейских. Здесь мне спокойнее.

Я слышал, как дрожит ее голос.

— Ну хорошо, я сам зайду.

— Вряд ли. Тебя сцапают.

— Нет. Я свой парень среди этой своры. Я хотел бы задать тебе два предварительных вопроса, остальные при встрече.

— Послушай, Стайгер, мне не до тебя, ты…

— Тихо. Не трещи, как пулемет. Почему ты мне не сказала, что кроме Уилла Шарки вчера с тобой приехал Даг Коттон?

— Он не ко мне приехал, а к Дэби. Ее еще не было дома, вы с ней продолжали гулять. Он зашел ко мне, посидел полчаса и ушел.

— На чьей машине вы приехали?

— На такси. Мы все были без машин. Никто не садится за руль, когда собирается пить. На такое только ты способен.

— Когда ушел Коттон?

— Примерно в половине второго. Может раньше, может, позже. Не помню. Отвяжись от меня!

— Последний вопрос. Несколько лет назад вы фотографировались на пляже. Три очаровательные девушки. Ты, Дэби и с вами третья. Высокая блондинка с длинными волосами.

— Шерри Грей.

— Шарлота Грей? Она была вашей подругой?

— Она была подругой Дэби. Они выросли вместе. Ну все. Мел. Хватит. Мне нужен телефон.

— О'кей, Я скоро заявлюсь. Жди.

— Я жду, но не тебя.

Ирен бросила трубку на рычаг. Удар в пять баллов по шкале Рихтера. В доме полиция. Что они там делают? Очевидно, Рэнард позаботился. Это хорошо. Все идет по плану.

Я сел в машину и через пять минут был на Беддоуз-стрит. Одинокая толстая и неуклюжая фигура Рэнарда успела промахнуть три квартала к северу от Муниципалитета. Похоже на воздушный шарик подхваченный ветерком.

Я нагнал его и затормозил у обочины.

— Рэнард!

Он увидел меня, остановился, но подойти не решался. Пришлось выйти самому.

— Что вы уставились на меня, как истукан?

— Почему вы разъезжаете на патрульной машине? Это машина Вудворда? Вы что-нибудь сделали с ним?

— Ничего с вашим лейтенантом не случилось. Он отдыхает. Завтра пойдете к нему и поздравите с успехом. Следствие закончено.

— Что это значит?

Я достал фотографию мексиканцев и передал ему.

— Езжайте в Управление полиции и отдайте им фотографию. Пусть поднимут всех детективов из постели и бросят на поиски этих ребят. Долговязый опасен, его зовут Джеф Уэст. Патологоанатом из Центра клинических исследований. Двое других мексиканские нелегалы. Боюсь, что этих юнцов надо искать в городских моргах. Затем приедете в дом Дэборы Катлер. Возьмите ключ от ее квартиры и там ждите моих указаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы