Читаем Драконье пламя полностью

– В первый раз его вижу, – пожал плечами тот рыцарь, что стоял со стороны Эдуарда. – А ты, Бен?

– Рожа как будто знакомая, но что-то не припомню, – буркнул его товарищ.

– Ну да, конечно, он давненько тут у вас не был, – кивнул Эдуард. – Сэр Бен, я так понимаю? – спросил он у дальнего рыцаря.

– Сэр Бенедикт, – поправил тот.

– Прошу меня извинить. А вы, сэр…

– Сэр Нигель, – представился второй рыцарь.

– Рад знакомству, милорды. А сейчас, если не возражаете, я хотел бы увидеться с Его Светлостью.

– Увидитесь, сэр Эдуард, непременно увидитесь, – заверил его сэр Бенедикт. – Но вот насчет «сейчас» – этого не обещаю…

* * *

Сэр Бенедикт знал, о чем говорил: в роскошно обставленный герцогский кабинет Эдуард вошел лишь через добрых двенадцать часов, успев за это время преодолеть четыре перехода Путем (по счастью, уже не в капсуле оруженосца, а в какой-никакой карете), выдержать беседу с бдительной дворцовой стражей, отобравшей у него разрядник, дорожный мешок, деньги и документы и прождать на жестком стуле в приемной в обществе молчаливого громилы с таким же тесаком, как были у сэра Бенедикта и сэра Нигеля. Держал он его под мышкой, лезвием вниз, положив рукоять на ладонь согнутой в локте правой руки – выглядело это даже по-своему элегантно.

Хозяина кабинета, в задумчивости стоявшего возле необъятных размеров письменного стола вполоборота к переступившему порог Эдуарду, перепутать с Францем нельзя было при всем желании. Начать с того, что в отличие от асата-книгочея тот явно был нартом. Да и в остальном полная противоположность: черные волосы против пшеничных у Франца, высокий рост и широкие плечи – книгочей был сложения скорее тщедушного, разве что возраст схож, да и то, пожалуй, старый друг Эдуарда будет постарше – сложно сравнивать годами нартов и асатов. И в довершение всего – приметная родинка на самом кончике длинного носа, придававшая ее обладателю вид несколько комичный и несерьезный.

На хозяине был длиннополый – до середины бедра – бежевого цвета дублет с высоким стоячим воротом, на левом, дальнем от гостя, боку – классический кортик (из-за позы владельца виднелся только его эфес, на который тот небрежно положил ладонь, но и так было понятно, что это благородное оружие рыцаря, а не тесак мясника, как тут у некоторых).

– Вы хотели меня видеть, сударь? – спросил он, глядя куда-то мимо Эдуарда.

– С вашего позволения, я рыцарь, милорд, – не преминул вежливо, но твердо поправить хозяина кабинета Хранитель, обратив внимание на недолжное обращение. – И я хотел бы видеть Его Светлость герцога.

– Согласно вашим документам, вы Подмастерье Торговой Гильдии Замир, – заметил хозяин, кивнув на разложенные перед ним на столе бумаги. – И я не вижу у вас ни браслета, ни «седла».

– Браслет среди вещей, изъятых вашей стражей, – терпеливо пояснил Эдуард. – Что до «седла», то, к моему глубокому сожалению, оно и в самом деле сейчас далеко. Документы же, о которых вы говорите, принадлежат не мне, я лишь был вынужден воспользоваться ими в пути. Мое же имя – сэр Эдуард, и я рыцарь.

– Как вам будет угодно, сэр Эдуард, – не стал спорить хозяин. – Так что за дело у вас ко мне?

– Не к вам, милорд, – покачал головой Хранитель. – К Его Светлости герцогу.

– Моя Светлость вся перед вами, сэр Эдуард, – усмехнулся его собеседник. – Так что говорите смело, – он, наконец, повернулся лицом к гостю, и стал виден длинный шрам, пересекавший его левую щеку.

– Милорд… – оторопел Хранитель. – Я… – мысли вихрем закружились у него в голове. – Надо полагать, я принял вас за другого… Точнее, другого – за вас…

Не может быть! Человек со шрамом, о котором говорил разбойник, – не Франц? Но как же тогда Третья Верфь? Все эти скоростные «седла» – больше им просто неоткуда взяться! Но кто еще, кроме всезнайки-Франца, мог ее отыскать? Франца и… Изабеллы? Ведь Фалько так и назвал королеву – Изабелла! Но вот имени герцога он в самом деле не знал – это уже Эдуард домыслил за него, услышав про шрам на левой щеке…

– Могу я увидеть Ее Величество королеву Изабеллу? – не придумал ничего лучшего, как спросить, Хранитель.

– То есть герцога вам уже мало? – хмыкнул хозяин. – Нет уж, сэр Эдуард, говорить будете со мной. И перво-наперво – извольте объяснить, как вы узнали о нас и зачем прилетели!

– Милорд, я прибыл, чтобы поступить на службу к королеве Изабелле, – торжественно заявил Хранитель, выбрав наконец линию поведения. – А узнал обо всем от плененного мной разбойника, караванщика по имени Фалько – рыцарем его, с вашего позволения, называть не стану…

– Да, мне доложили о том, что этот наглец посмел вернуться, – кивнул хозяин. – Ну да с ним у нас еще будет отдельный разговор, а что до вас… По мне, так вернее всего вы просто шпион, сэр Эдуард.

– Шпион, милорд? Чей?

– Да чей угодно! Например, Совета «глав».

– Прознай про вас Совет «глав», милорд, здесь был бы не я, а два-три разъяренных Дракона, – заметил Хранитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконья Кровь [Кащеев]

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы