Читаем Дракон в его тени полностью

В зеркале, висевшем напротив двери, отразилась невысокая стройная девушка с растрепанной рыжей шевелюрой. Я досадливо поморщилась, попыталась пригладить волосы, но быстро отказалась от этой идеи. А, да ладно! И так сойдет. Все равно расчески у меня с собой нет.

– Здравствуй, Фелиция, – поприветствовала меня Маргарет – хозяйка сего славного местечка. – Что-то ты сегодня припозднилась.

По своему обыкновению она хлопотала на кухне, но выглянула на шум и приветливо махнула мне рукой.

– Разве тебе не пора открывать лавку? – продолжила она. – Или опять потерялась во времени и забыла, что сегодня понедельник?

– Ты прекрасно знаешь, что в моей книжной лавке посетители бывают крайне редко, – ответила я. – Ничего страшного не случится, если я немного задержу начало рабочего дня.

– А господин Тирьон не будет злиться? – полюбопытствовала Маргарет.

Я недовольно насупилась, почувствовав, как мое настроение, только начавшее улучшаться, вновь рухнуло до самого минимума.

– Он ведь уже предупреждал тебя, что еще один прогул или опоздание – и ты потеряешь место, – без малейшего сочувствия добавила Маргарет, как будто не заметив кислого выражения, застывшего на моем лице.

– Маргарет, прошу, не надо! – взмолилась я. – У меня и так сегодня утро хуже некуда выдалось. Не порти его еще сильнее.

– А что случилось?

Маргарет все-таки вышла из кухни, по пути вытирая руки чистым полотенцем. Подслеповато прищурилась, вглядываясь в меня, и вдруг встревоженно ахнула:

– Фелиция, о небо, что с твоей одеждой?

– Меня чуть карета не сбила, – пожаловалась я. – Грязью с ног до головы обрызгала.

– Да я вижу. – Маргарет возмущенно зацокала языком, оглядев меня со всех сторон. Воскликнула с возмущением: – Эти извозчики совсем страх и совесть потеряли! Ты ведь могла серьезно пострадать.

Я лишь жалобно шмыгнула носом в ответ, и сердце Маргарет окончательно растаяло.

– Ладно, сегодня горячий шоколад и вкусняшки за счет заведения, – проговорила она с теплой улыбкой. – Снимай пальто. Постараюсь очистить его, как смогу. И по поводу господина Тирьона не переживай. Если начнет ругаться – то я с ним поговорю. Скажу, что возникли непредвиденные обстоятельства, из-за которых ты открыла лавку позже положенного.

– Спасибо!

Я отправила Маргарет шутливый воздушный поцелуй и немедленно заняла ближайший столик, расположенный около окна.

Всего через несколько минут я наслаждалась чудесным горячим напитком, задумчиво наблюдая за редкими прохожими.

Между тем, непогода усиливалась. Даже здесь, под защитой стен гостеприимной кофейни, я слышала заунывные завывания ветра.

Бр-р! Мороз по коже от мысли, что мне еще на работу надо. Вряд ли господин Тирьон меня выгонит, конечно. Где еще он найдет простушку, готовую трудиться за пару серебряных в неделю. Этих денег едва хватает на еду. Благо еще, что за жилье платить не приходится, поскольку тот же господин Тирьон милостиво разрешил мне жить в небольшой пристройке около лавки.

– Боюсь, что без бытовой магии тут не обойтись.

Маргарет, все еще пытающаяся привести пальто в порядок, досадливо покачала головой.

– Пятна все равно останутся, – проговорила она. – Надо обратиться в дом услуг у госпожи Файнинг. Она возьмет с тебя не так много, зато сделает все в наилучшем виде.

– Да-да, конечно, – рассеянно отозвалась я, думая о своем. – Я непременно к ней обращусь.

– Скажи, что от меня, – посоветовала Маргарет. – Тогда она сделает тебе хорошую скидку.

– Обязательно.

Я торопливо опустила голову, пряча в тени быструю усмешку.

Конечно, ни к какой госпоже Файнинг за помощью я идти не собиралась. Собственных сил и умений вполне хватит на такую малость. Но я не желала распространяться о том, что владею магией. Иначе у местных жителей наверняка возникнут резонные вопросы – что в таком случае я забыла в этой глухомани и почему работаю почти за бесценок в чужой книжной лавке.

Городок Дарсибель, который я выбрала в качестве своего временного обиталища, располагался в нескольких сотнях миль к северу от шумного многолюдного Иртауна.

Эх, Иртаун…

Где-то полгода назад я покинула столицу. Точнее сказать – поспешно сбежала из нее, покидав в сумку лишь самые необходимые вещи. И очень скучала по знакомым с детства улицам и переулкам, широким проспектам с модными магазинами, вечной суете и толчее.

Увы, вряд ли я когда-нибудь вернусь в Иртаун. И от этого на душе становится еще более гадко и грустно.

– Совсем с деньгами плохо? – спросила Маргарет, неверно истолковав затянувшуюся паузу. – Уверена, что госпожа Файнинг и в долг все сделает. Если что – я с ней поговорю.

– Все в порядке, – поторопилась я заверить великодушную хозяйку кофейни.

Иначе сейчас она великодушно предложит самой оплатить чистку моей одежды. Тогда как у меня это получится гораздо лучше, чем у госпожи Файнинг.

– Не беспокойся, Маргарет, все хорошо, – настойчиво повторила я, заметив, что женщина хмурит лоб, желая что-то добавить.

– Замуж тебе надо, Фелиция! – неожиданно воскликнула во весь голос Маргарет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы