Читаем Драйв Астарты полностью

– Всё в каком смысле? – Не поняла Берилл.

Айрин, сделав пару глотков пива, охотно пояснила.

– В смысле, что всё нормально. Мэр извинился, что так получилось и что придется отменить некоторые морские экскурсии, но вместо них предложат другие, не хуже. И сказал, что никаких проблем с транспортом не будет. Все туристы смогут улететь по графику, а если кто хочет улететь раньше, то это тоже можно устроить, хотя никаких причин уезжать раньше нет. В общем, всех успокоил, что эта война нас не касается.

– Но некоторые решили всё-таки улететь раньше, – заметила репортер.

– Да. – Айрин кивнула. – Всё из-за CNN и из-за какого-то британского канала. Там показывали бомбежки, взрывы, пожары и всякие ужасы… Конечно на кого-то это подействовало. Они улетели в тот же день, спецрейсом. А другие прилетели.

– Понятно. А у вас с Томом не было мысли улететь?

– С чего бы? – Удивилась Айрин. – У нас ещё три недели. И сейчас тут можно увидеть интересные вещи, которые вряд ли ещё когда-нибудь увидишь.

– Что, например? – Заинтересовалась Берилл.

– Ну, например, соц-тиморские туристы. Поверни голову направо. Видишь человек полста, которые гоняют четыре канакских каучуковых мячика? Это только одна их команда, а таких команд штук десять. Они пришли на двух круизных лайнерах.

Берилл Коллинз посмотрела в указанную сторону и некоторое время следила за интенсивной игрой этих туристов, действительно напоминающих команду. То ли спортивную, то ли…

– На круизных лайнерах? – С сомнением в голосе переспросила Берилл.

– А как же! – Авторитетно произнес Том. – Два специальных круизных лайнера для экстремального туризма. Они стоят в порту, в миле к югу отсюда. Можешь пойти и посмотреть. Если тебе покажется, что это десантные рейдеры, то не верь глазам.

– В общем, это их бизнес, – добавила Айрин, – ничего такого, верно?

– Э… – Репортер отхлебнула пива, собираясь с мыслями. – А вас не пугает, что здесь находятся такие… Э… Странные туристы?

– Нам-то что? – Айрин пожала плечами. – Они очень доброжелательные. Ребята как ребята. Они ведь не на Ситанге будут делать свою революцию.

– Ты сказала «революцию»?

– Ну. Это же их бизнес. По крайней мере, мне так кажется.

– Э… А где они, к примеру, могут сделать эту свою революцию?

– Я думаю, – вмешался Том, – они нацелились на бывшее губернаторство Сабах. Это северо-восток Борнео, в Конфедерации Малайзия. 8 миль по морю отсюда.

– Вообще-то, – заметила Берилл, – Малайзия это федеративное королевство.

Том сделал ещё несколько глотков пива и отрицательно повертел головой.

– Уже нет. Они перестроились в конфедерацию почти сразу после того, как китайские коммандос заняли султанат Джохор, который рядом с Сингапуром.

– Ты путаешь, – возразила Айрин. – После десанта китайцев они собрали королевский совет, а про конфедерацию они объявили после того, как индусы напали на султанат Кедах, который рядом с таиландским Пхукетом.

– Не на сам Кедах, а только на острова Лангкави, – уточнил он. – Но про конфедерацию сказано было сразу, как только совет собрался. Там чисто формально голосовали.

– Подождите! – Воскликнула репортер. – Почему я об этом ничего не знаю?

– Ну… – Айрин задумалась. – Наверное, ты не смотрела новости часа в интернет?

Берилл отрицательно качнула головой.

– Я сначала летела из Дарвина, а потом сразу начала снимать репортаж.

– А! Так ты ничего не знаешь! Сейчас мы…

– Простите, – раздался чуть глуховатый мужской голос. – Вы мисс Коллинз?

– Да, это я, – ответила Берилл, поворачиваясь к полисмену-китайцу, непонятно каким образом возникшему рядом с их столиком. – А что за проблема?

– О! Нет! – Полисмен растянул ещё шире свою дежурную улыбку и выпучил глаза, выражая искреннее удивление тем, что австралийка могла вообразить, будто на этом замечательном острове у нее могут возникнуть проблемы. – Ничего такого! Просто позвонил мэр и сказал: «Пэй-Ту, спроси, может быть, австралийский репортер хочет повидаться с австралийскими учеными – этнографами». Пэй-Ту это я.

– С учеными-этнографами? – Удивилась она.

– Да, мэм. У них случились проблемы. Не здесь, конечно, а на Борнео, в Сараваке.

– Может быть, в Сабахе? – Спросил Том.

– Нет, сэр. В Сараваке к западу от Сабаха, дальше, чем бывший Бруней. Они изучали племена ибан, это такие даяки в джунглях, и там случились проблемы.

Репортер подняла руки в знак растерянности.

– Минутку, офицер. Вы предлагаете мне ехать в Саравак?

– Нет, мэм. Туда ни в коем случае не надо ехать, там началась война. А этнографов эвакуировал меганезийский патруль. Хвала Будде Амида, они все трое почти живы.

– Меганезийский патруль? Почти живы? Не понимаю…

– Это просто, мэм! Меганезийский патруль с Бай-Транг, Спратли, эвакуировал их из джунглей и сейчас летит к нам на Северный Ситангкаи. Мэр сказал, что будет очень неправильно, если люди подумают, что с учеными что-то случилось у нас, тут.

– Северный Ситангкаи это недалеко, 10 миль к норд-вест отсюда, – сообщила Айрин.

– Очень точно, мэм! – Обрадовался Пэй-Ту. – А у меня акваглайдер, мы доедем быстро, всего за семь минут. Конечно, если леди репортер хочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Конфедерация Меганезия

Похожие книги