Читаем Дон-Жуан полностью

Она Жуана за руку взялаС улыбкой благосклонной и усталой,Но искра гнева взор ее зажгла:Любви его лицо не выражало.Она вздохнула, встала, отошлаИ наконец — последнее, пожалуй,Чем можно гордой женщине рискнуть, —Жуану просто бросилась на грудь.

126

Опасный миг! Но гордость, боль и гореКак сталь его хранили: он вздохнулИ с царственной надменностью во взореБожественные руки разомкнул.В ее глаза, лазурные как море,Он холодно и пристально взглянул.«Красавица! — воскликнул он. — В неволеНе брачутся орлы, — а я тем боле!

127

Спросила ты — умею ль я любить?Умею, но, прости меня, — другую!Мне стыдно платье женское носить!Под крышею твоей едва дышу я!Любовь — удел свободных! ПодчинитьСултанской власти чувство не могу я!Сгибаются колени, взоры льстят,И руки служат, — но сердца молчат».

128

Для европейца это очень ясно,Она ж привыкла искренне считать,Что прихоти владыки все подвластно,Что даже эта прихоть — благодать!Рабы невозмутимы и безгласны,Не могут и не смеют возражать —Вот бытия простое пониманьеВ наивном императорском сознанье.

129

К тому ж (как я успел упомянуть)Она была красива несомненно,Ей стоило на смертного взглянуть —И он терял свободу совершенно.Итак, двойное право посягнутьНа полное господство над вселеннойДавали ей и красота и сан;И вдруг — не покорился Дон-Жуан!

130

Скажите вы, которые хранилиВ невинности свои младые лета,Как вас напрасно вдовушки ловилиИ как вас ненавидели за это.Припомните досаду их усилий,Стесненную кольчугой этикета, —Тогда поймете вы всего вернейУжасный гнев красавицы моей.

131

Трагедию мы знаем не одну,Поэты их изображали щедро.Припомните Пентефрия жену,И леди Буби, и царицу Федру[281]:Похожи на морскую глубинуИх гневных душ бушующие недра —И это вам поможет, может быть,Моей Гюльбеи лик вообразить!

132

Прекрасный гнев тигрицы разъяреннойИ львицы, у которой взяли львят, —Сравню ли с гневом женщины влюбленной,Когда ее утешить не хотят!И это гнев, по-моему, законный:Не все ль равно — что потерять ребят,Что потерять желанное мгновенье,Когда возможно их возникновенье.

133

Любовь к потомству всех страстей сильней,Извечный сей инстинкт непобедим;Тигрица, утка, заяц, воробейНе подпускают к отпрыскам своим.Мы сами за вознею малышейТо с гордостью, то с нежностью следим.Коль результат могуч, всесилен даже, —То мощь первопричины какова же?

134

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 67. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Похожие книги