Читаем Для блага Отечества полностью

ДАКЛИНГ. С этим телком? Ну уж нет!

ГАРРИ. Ты снова разговариваешь со мной, Даклинг. Ну поцелуй же своего Гарри.

Ц е л у ю т с я .

Я приду посмотреть, как ты репетируешь.

СЦЕНА 8.

ЖЕНЩИНЫ РАЗУЧИВАЮТ РОЛИ.

Дэбби БРАЙАНТ Сидит на земле и что-то сосредоточенно бормочет себе под нос.

Появляется Мэри БРЕНЭМ.

МЭРИ. Повторяешь слова, Дэбби?

ДЭББИ. Что? Какие слова? Нет, я вспоминала Девоншир. Как раз добралась до Бигберри Бей.

МЭРИ. Ты же обещала лейтенанту Кларку, что выучишь роль.

ДЭББИ. Я хочу домой. Хочу снова увидеть каменную стену. Хочу услышать, как океан врывается в дельту. Я могу привести лодку в любую гавань в любую погоду. Да, могу, не хуже нашего губернатора.

МЭРИ. Дэбби, тебе нужно учить роль.

ДЭББИ. Я не собираюсь провести всю оставшуюся жизнь в этой мертвой, выжженной пустыне. Английский дождь, где ты?

МЭРИ. Здесь тоже идут дожди.

ДЭББИ. Это не то. Английский дождь я ни с чем не спутаю. А дождь в Девоншире, Мэри, самый нежный дождь в Англии. нежный, как твоя грудь. Как щечки в ямочках лейтенанта Кларка.

МЭРИ. Перестань, Дэбби!

ДЭББИ:, Ты зря теряешь время, девочка. Он уже созрел. По мужчине всегда видно, когда он созрел. Он начинает ходить как-то боком. И если ты...

МЭРИ. Не заводись. Я тебя уже послушалась однажды.

ДЭББИ. Ты должна благодарить судьбу, что тот долговязый матрос втюрился в тебя.

МЭРИ. За что? За то, что я стала шлюхой?

ДЭББИ. Послушай, дорогуша, невинность дается только один раз. Нельзя прийти к мужчине и сказать: знаешь, я невинна, если не считать одного любовника, который у меня был. После того как согрешишь раз, не имеет значения, сколько мужчин ты через себя пропустишь.

МЭРИ. Этот грех мне никогда не смыть.

ДЭББИ. Если Бог не хочет, чтобы женщины становились шлюхами, не надо было создавать мужчин, готовых платить за наши прелести. Пока ты там на палубе миловалась со своим матросиком, в трюме, в этом зловонном пекле, на некоторых женщин наваливались по три мужика сразу. Мужики с оспой, мужики с кровавым поносом, мужики, готовые грызть твое тело, как волки.

МЭРИ. Но если ты отдаешься не по своей воле, тогда ты не шлюха, а мученица.

ДЭББИ. Чтобы стать мученицей, Мэри, надо быть девственницей. А ты на наш корабль не девственницей пришла. "А.Г. Люблю тебя всем сердцем". Ну-ка где там наша наколочка.

ДЭББИ приподнимает юбку Мэри, обнажая татуировку на бедре. МЭРИ отскакивает от нее.

МЭРИ. То было другое. То была любовь.

ДЭББИ. С мученицами есть еще одна сложность. Чтобы заслужить это звание, нужно по меньшей мере подохнуть. Ты выжила, благодаря мне и тем лишним трем фунтам говядины и двум унциям сыра, которые получала...

МЭРИ. И которые ты с удовольствием съедала.

ДЭББИ. Мы, женщины, должны помогать друг дружке. Давай учить слова.

МЭРИ. Ты продала меня в первый же день, чтобы заработать на хлеб себе и своему мужику.

ДЭББИ. Ты хочешь, чтоб я выучила роль или нет?

МЭРИ. Как я могу играть Сильвию? Она сильная и смелая. И она никогда бы не сделала то, что сделала я.

ДЭББИ. Ей не пришлось плыть восемь месяцев и одну неделю на корабле каторжников. В конце концов, сделай вид, что ты - это она.

МЭРИ. Нет, я должна стать ею.

ДЭББИ. Зачем?

МЭРИ. Чтобы сыграть, нужно стать.

ДЭББИ. Лично я Розой ни за что не стану, она же полная идиотка.

МЭРИ. У тебя роль небольшая, для тебя это не так важно.

ДЭББИ. Раньше ты мне этого не говорила.

МЭРИ. Я тогда еще не прочла пьесу внимательно. Ладно, давай начнем со сцены Сильвии и Розы.

Ч и т а е т .

"Ну и скверно же я провела ночь. Боюсь, что моя подруга чувствует себя не лучше. Бедная Роза. А вот и она!..".

ДЭББИ. Уж я бы знала, как доставить удовольствие этой Розе. Сильвию должна бы играть я!

МЭРИ. "Здравствуй, душенька! Как ты себя чувствуешь нынче утром"? Здесь ты говоришь: "Так же, как и прошлой ночью. Ни хуже, ни лучше. Вам ли того не знать"!

Появляется Лиз МОРДЕН.

ЛИЗ. Что это вы тут репетируете без меня? У меня тоже роль. Где лейтенант?

ДЭББИ. Она помогает мне выучить слова.

ЛИЗ. А мне кто будет помогать слова учить?

МЭРИ. Мы репетируем не твою сцену.

ЛИЗ. Давайте репетировать мою.

ДЭББИ. Ты умеешь читать. Учи свои слова сама.

ЛИЗ. Одна я ничего учить не буду.

ЛИЗ отталкивает Дэбби и усаживается рядом с Мэри.

Ну? Я жду.

ДЭББИ. Чего ты ждешь, Лиз Морден? Слепого, который соблазнится твоим товаром?

МЭРИ (торопливо). Давайте прочтем первую сцену с Сильвией и Мелиндой.

ЛИЗ. Ага. Давай первую.

МЭРИ протягивает Лиз книгу.

МЭРИ. Ты начинаешь.

ЛИЗ рассматривает книгу.

МЭРИ. Начинай: "С приездом, кузина Сильвия".

ЛИЗ. "С приездом, кузина Сильвия".

МЭРИ. Давай дальше: "Ах, как бы мне тоже хотелось..".

ЛИЗ. "Ах, как бы мне тоже хотелось..". Читай сперва ты.

МЭРИ. Зачем?

ЛИЗ. Послушаю, как у тебя получится.

МЭРИ. Но для чего?

ЛИЗ. Послушаю, как ты, а потом прочту по-своему.

МЭРИ. "Ах, как бы мне тоже хотелось пожить в деревне. Жить в каком-нибудь провинциальном городке, вроде нашего Шрусберри, совершенно невыносимо".

ДЭББИ. А чего ты сама не читаешь? Не умеешь ты читать!

ЛИЗ. Что?!

Бросается на Дэбби.

МЭРИ. Лиз, я помогу тебе выучить твои слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Михайлович Кожевников , Вадим Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне