Читаем Дикая роза полностью

– Вот. Максимилиан фон Брандт, представитель германской делегации. Видишь его? Второй слева.

Билли прищурился на фотографию. Виски затуманило ему мозги.

– Ты прав. Это он. Точно он, – после долгого рассматривания согласился Мэдден. – Мне он назвался Питером Стайлсом. А здесь, значит, он фон Брандт. Как бы его ни звали, из-за этого сукина сына я потерял хорошего лодочника. Когда полиция сцапала его подельника Флинна, Джон Харрис как сквозь землю провалился. Если Харрис мне попадется, врежу ему по полной за уход от меня. – Билли продолжал читать, трезвея от прочитанного. – Бенни, ты только послушай. Оказывается, во время войны этот фон Брандт был офицером германской армии и находился в дружеских отношениях с кайзером. Теперь он важная шишка в ихнем правительстве. Ихний новый правитель – Фридрих Эберт – лично выбрал его для отправки в Лондон. Здесь написано: «Для успеха переговоров».

– Да? И что?

– И что? А то! – сердито ответил Билли. – Врал он нам! Приперся тогда в «Баркентину», выдал себя за англичанина. Дескать, он один из нас. Оказалось, вранье. А он был немцем. Вот так-то, Бенни. Офицером в армии джерри. Дружок кайзера… Здесь так и написано.

– Ну и что? – по-прежнему не понял Бенни.

– Ставлю в заклад свое правое яйцо, что в Северное море его человек возил совсем не камешки!

– Хозяин, так ты думаешь, он того… шпионом был? – спросил Бенни, до которого начало доходить.

– Я не думаю, дурень. Я знаю, что он был шпионом! – воскликнул Билли, изумленно качая головой. – Представляешь, Бенни? Все время… все это время я считал его барыгой, толкавшим хабар. А он-то вот кем был! И что же получается, Бенни? Я помогал этому Максу долбаному фон Брандту снабжать джерри военными секретами. Помогал вонючему шпиону. Будь я проклят! Нет… будь он проклят!

Билли вскочил, схватил недопитую бутылку виски и швырнул в зал. Бутылка едва не задела бармена, угодив в зеркало за его спиной.

– Полегче, хозяин, – сказал Бенни.

Увы, было слишком поздно. Билли опрокинул стол, за которым сидел. Та же участь постигла и остальные столы в зале. Со стен полетели репродукции в застекленных рамках. Зазвенело стекло разбитых окон. Следом затрещали стулья, которые Билли швырял в стену. Обезумев, он кричал и ругался. Погром прекратился, когда в зале было сломано, разбито и раскрошено всё.

– Бьюсь об заклад, это он погубил моих парней! – бешено вращая глазами, заявил тяжело дышащий Билли. – Бьюсь об заклад, он переправлял джерри все нужные им сведения! По вине этого Макса фон Брандта мои Уильям и Томми мертвы, а Питер вернулся калекой.

– Успокойся, хозяин, пока стены не разнес.

– Ничего, я успокоюсь, Бенни. И моего спокойствия хватит, чтобы найти фон Брандта.

– Билли, пораскинь мозгами. Фон Брандт – человек из германского правительства. Он целыми днями якшается с премьер-министром и другими шишками. Нам к нему даже не подступиться.

– Я уже раскидываю мозгами, – ответил Билли, глаза которого пылали гневом. – Считай, что почти раскинул. Я сделаю так, что его папаша разделит мою участь. Я заставлю его отца вдоволь нахлебаться горя. Пусть узнает, каково терять сына.

– Остынь, хозяин. Мы же не можем…

– Можем, Бенни. И сделаем. Должен быть способ до него добраться. Какой угодно способ. Я найду. А когда найду – Максу фон Брандту не жить.

Глава 108

Макс фон Брандт налил себе чашку крепкого кофе и уселся за письменный стол в своем номере отеля. Он посмотрел на часы. Всего половина четвертого, а он успел изрядно устать. День выдался утомительным: сначала встречи в Вестминстере, потом интервью для ежедневных лондонских газет.

Вечером его ждал обед в доме лорд-канцлера. Скорее всего, там он засидится допоздна. А до этого ему нужно успеть сделать дюжину телефонных звонков и быстро прочитать внушительную кипу докладов. Он протянул руку к телефонному аппарату и вдруг услышал, как в дверь номера постучали.

– Телеграмма для мистера фон Брандта, – произнес мужской голос.

– Сейчас открою, – отозвался Макс.

Он встал и, быстро подойдя к двери, открыл ее. Раньше, чем Макс успел вскрикнуть, на него набросились двое. Первый – широкоплечий великан – ударил его кулаком в лицо, свалив на пол.

Второй быстро закрыл и запер на ключ дверь.

– Бенни, тащи его к стулу! – скомандовал второй. – Усаживай. И привяжи.

Удар оглушил Макса. Из разбитой челюсти капала кровь. Он почувствовал, как его подняли и поволокли. Макс попытался сунуть руку в карман, где у него лежал нож, но не успел. Его толчком усадили на стул и крепко связали по рукам.

– Хорошо ты его обмотал, парень, – сказал второй. – Теперь не сбежит. Правда, мистер Стайлс?

Макс, упрямо пытавшийся разорвать веревки, поднял голову. И тут же кулак Билли ударил его в скулу, нанеся вторую рану. Голова Макса запрокинулась назад, забрызгав кровью стену.

Когда боль немного утихла и к нему вернулась способность нормально видеть и говорить, он сказал:

– Привет, Билли. Как я рад снова тебя видеть.

– Пасть заткни, мерзавец! Дырка немецкая. Шпион паршивый.

– Билли, я не…

– Я сказал, пасть закрой! – крикнул Билли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Е. Александров , Анна Мария Альварес , Анита Миллз , Айрис Мердок , Айрис Мэрдок

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги