Сократ.
Следовательно, искусство спора применяется не только на суде и в народном собрании, но, по-видимому, это какое-то единое искусство, – если уж оно искусство, – одинаково применимое ко всему, о чем бы ни шла речь; при его помощи любой сумеет уподобить все, что только можно, всему, что только можно, и вывести на чистую воду другого с его туманными уподоблениями.Федр.
Как, как ты говоришь?Сократ.
Тем, кто доискивается, можно, по-моему, разъяснить это так: обмануться легче при большой или при малой разнице между вещами?Федр.
При малой.Сократ.
Переход к противоположности разве не будет менее заметен, если его совершать постепенно, чем если резко?Федр.
Как же иначе?Сократ.
Значит, кто собирается обмануть другого, не обманываясь сам, тот должен досконально знать подобие и неподобие всего существующего.Федр.
Это необходимо.Сократ.
А может ли тот, кто ни об одной вещи не знает истины, различить сходство непознанной вещи с другими вещами, будь оно малым или большим?Федр.
Это невозможно.Сократ.
Значит, ясно: у тех, кто имеет неверные мнения о существующем и поддается обману, причина их беды – какое-то подобие между вещами.Федр.
Да, так бывает.Сократ.
Может ли быть, чтобы тот, кто всякий раз уводит от бытия к его противоположности, сумел искусно делать постепенные переходы на основании подобия между вещами? И сам он избежит ли ошибки, раз он не знает, что такое та или иная вещь из существующих?Федр.
Этого никак не может быть.Сократ.
Значит, друг мой, кто не знает истины, а гоняется за мнениями, у того искусство речи будет, видимо, смешным и неискусным.Федр.
Пожалуй, так.Сократ.
Хочешь посмотреть, что в речи Лисия, которую ты сюда принес, и в тех речах, которые мы с тобой здесь произнесли, было, по нашему слову, неискусным и что искусным?Федр.
С превеликой охотой; а то мы сейчас говорим как-то голословно, без достаточных примеров.Сократ.
Видимо, это просто случайность, что обе речи являют пример того, как человек хотя и знает истину, но может, забавляясь в речах, завлечь своих слушателей. Я, Федр, виню в этом здешних богов. А может быть, и эти провозвестники Муз, певцы над нашей головой, вдохнули в нас этот дар – ведь я-то, по крайней мере, вовсе не причастен к искусству речи.Федр.
Пусть это так, как ты говоришь, но только поясни свою мысль.Сократ.
Ну-ка, прочти мне начало речи Лисия.Федр.
«О моих намерениях ты знаешь, слышал уже и о том, что я считаю для нас с тобой полезным, если они осуществятся. Думаю, не будет препятствием для моей просьбы то обстоятельство, что я в тебя не влюблен: влюбленные раскаиваются потом…»Сократ.
Погоди. Ведь мы хотели указать, в чем Лисий допускает погрешность и что он делает неискусно, – не так ли?Федр.
Да.Сократ.
Не ясно ли всякому, что кое с чем из этого мы согласны, а кое-что нас возмущает?Федр.
Кажется, я улавливаю твою мысль, но говори яснее.Сократ.
Когда кто-нибудь назовет железо или серебро, разве мы не мыслим все одно и то же?Федр.
Конечно, одно и то же.Сократ.
А если кто назовет справедливость и благо? Разве не толкует их всякий по-своему, и разве мы тут не расходимся друг с другом и сами с собой?Федр.
И даже очень.Сократ.
Значит, кое в чем мы согласны, а кое в чем и нет.Федр.
Да, так.Сократ.
В чем же нас легче обмануть и где красноречие имеет большую силу?Федр.
Видно, там, где мы блуждаем без дороги.Сократ.
Значит, тот, кто намерен заняться ораторским искусством, должен прежде всего произвести правильное разделение и уловить, в чем признак каждой его разновидности – и той, где большинство неизбежно блуждает, и той, где этого нет.Федр.
Прекрасную его разновидность, Сократ, постиг бы тот, кто уловил бы это!Сократ.
Затем, думаю я, в каждом отдельном случае он не должен упускать из виду, но, напротив, как можно острее чувствовать, к какому роду относится то, о чем он собирается говорить.Федр.
Конечно.Сократ.
Так что же? Отнесем ли мы любовь к тем предметам, относительно которых есть разногласия, или нет?Федр.
Да еще какие разногласия! Иначе как бы, по-твоему, тебе удалось высказать о ней все то, что ты только что наговорил: она – пагуба и для влюбленного и для того, кого он любит, а с другой стороны, она – величайшее благо.Сократ.
Ты совершенно прав. Но скажи еще вот что: я из-за своего восторженного состояния не совсем помню, дал ли я определение любви в начале моей речи?Федр.
Клянусь Зевсом, да, и притом поразительно удачное.Сократ.
То-то же! Насколько же, по этим твоим словам, нимфы, дочери Ахелоя, и Пан[60], сын Гермеса, искуснее в речах, чем Лисий, сын Кефала! Или я ошибаюсь, илиЛисий в начале своей любовной речи заставил нас принять Эрота за одно из проявлений бытия – правда, такое, как ему самому было угодно, – и на этом построил всю свою речь до конца. Хочешь, мы еще раз прочтем ее начало?