Читаем Дезертьорът полностью

— Да направим арест днес — каза Броуди.

— И да се опитаме да не бъдем застреляни или отвлечени — добави Тейлър. — И освен това да не стреляме по мулета.

— Много смешно, Тейлър.



Излязоха и видяха таратайката на Луис да чака с включен двигател.

— Грубиянството ми явно е проработило — отбеляза Броуди.

— Или Луис просто е храбър и лоялен — отвърна Тейлър.

— Или просто му трябват пари. Или пък докладва на Уорли.

— Как може да си такъв циник?

— Това е роля.

— Да бе.

Портиерът отвори задната врата и Тейлър се качи. Броуди седна отпред. Луис ги посрещна с напрегната усмивка. Този път в колата не звучеше хоропо.

Броуди запозна набързо Луис с плана им да отидат до „Мариот“ и да продължат през стария център на Петаре, преди да продължат към квартал 24 юли.

— Въоръжени ли сте днес? — попита Луис.

— Да — отвърна Броуди. — А ти?

— Si. Винаги.

Излязоха през портала и продължиха по зелените улици на Алтамира.

— Националната гвардия има пропускателни пунктове около бедняшките квартали и понякога не ги виждаш, докато не е станало късно — каза Луис. — Претърсват предимно местните за оръжия и наркотици. Спират обаче и чужденци, така че трябва да скрием оръжията си. Имам специално скривалище за целта.

— Ако ни спрат, ще ги подкупим — каза Броуди.

Луис поклати глава.

— Вероятно няма да вземат подкуп. Някои от тях не са корумпирани, а онези, които са, вероятно ще предпочетат да ви приберат, докато посолството не плати голяма сума за освобождаването ви.

Броуди не смяташе, че Уорли има подобно перо в бюджета си. Така че… дали да задържат оръжията? Или да ги скрият в специалното скривалище на Луис, което може и да не беше чак толкова специално? Прииска му се Луис да беше споменал това предишната вечер. Така или иначе, трябваше да избегнат евентуално спиране и претърсване.

— Ще задържим оръжията, но трябва да избягваш пунктовете.

— Скот, нямаме право да излагаме Луис на подобни неприятности — каза Тейлър.

— Имаш ли нещо против? — обърна се Броуди към Луис.

Луис не отговори и ясно си личеше, че се колебае.

— Спри — каза му Тейлър.

Луис отби до бордюра и спря.

— Благодаря, Луис — каза Тейлър. — Можем ли да вземем такси до Петаре?

— През деня да.

— А да вземем такси от Петаре? — попита Броуди.

— Не. Намирането на кола до Петаре също е трудно.

— Добре, тогава ни закарай до някоя агенция за коли под наем — каза Броуди.

Луис не отговори, а извади пистолета си и каза:

— Моля, отворете жабката.

Броуди го погледна и отвори жабката.

Луис се пресегна, остави пистолета в дъното ѝ и затвори вратичката. После я отвори, за да покаже, че пистолетът е изчезнал.

— Също като на представление на фокусник. Нали?

— Ти си истински магьосник.

Броуди свали кобура с глока, извади резервния пълнител от джоба си и повтори номера. Тейлър също му подаде кобура си, пистолета и пълнителя, както и тазера и свинските опашки.

— Сега го виждаш… — каза Броуди, докато слагаше нещата на Тейлър в жабката и я затваряше, — сега пък не.

Луис се усмихна.

— Добър номер. Нали?

— Истинският номер е да накараш пистолетите да се появят отново — отвърна Броуди.

— Ще се наложи да си припомня как се правеше — каза той, след което ги увери: — Има найлонова торбичка, в която отиват нещата. После мога да я извадя.

— Защо си направил това скривалище? — попита Броуди.

— Купих колата от чичо си — обясни Луис. — Понякога я използваше да внася контрабандно цигари от Колумбия.

Броуди не мислеше, че тайникът може да побере голямо количество стекове цигари. Едва ли си заслужаваха осемстотинте километра път до границата с Колумбия. От друга страна, скривалището може би беше с идеалните размери за четири-пет килограма бял колумбийски прах, който беше по-вероятната стока, внасяна от чичото.

Луис потегли и след няколко минути минаха покрай „Мариот“, който не можеше да се похвали с охранителните мерки на „Ел Дорадо“ — нямаше стена с портал между улицата и кръглата алея отпред, но пък за сметка на това имаше петима охранители, въоръжени с пушки помпи и автомати. Вероятно бяха наети наскоро, за да предотвратят нова стрелба в лобито. Или да се включат в купона, ако се заформи отново.

Завиха по Авенида Либертадор и излязоха на магистрала „Франсиско Фахардо“. От дясната им страна се намираше летище „Франсиско де Миранда“, което представляваше няколко групички ниски постройки и хангари. В пространствата между сградите Броуди успя да различи една-единствена писта, а зад нея имаше две редици двумоторни самолети. Засега следваха маршрута на Ал Симпсън.

Броуди се запита дали Кайл Мърсър не е кацнал тук с частен самолет от Пешавар. Може би с кацане за презареждане в някой трафикантски център в Западна Африка като Мали. Летището не беше толкова невзрачно като пистите на наркотрафикантите в джунглата, но очевидно беше за предпочитане, вместо да влезе през международно летище като „Симон Боливар“. И се озоваваш в центъра на Каракас, точно където Кайл Мърсър искаше да бъде по една или друга причина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Скрытые в темноте
Скрытые в темноте

«Редкий талант…»Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение».Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение».Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала».Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу.Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице. Еле живыми.Неизвестно, кто они, – женщина, будучи в шоке, не идет на контакт, а в полицейских списках пропавших нет никого, кто походил бы на нее по описанию. Старик, владелец дома, клянется, что никогда раньше не видел этих несчастных. И никто из его респектабельных соседей тоже…

Кара Хантер

Детективы / Триллер / Классические детективы