Читаем Десять «за»… (ЛП) полностью

— Ох нет, мистер Грей, — начала Аннабель, бесконечно униженная тем, что его заставляют за ней ухаживать. — Пожалуйста, не думайте…

— Я что, настолько отвратителен — сухо осведомился он.

— Нет-нет! То есть, я имею в виду, вы и сами знаете, что вы вовсе не такой.

— А я-то надеялся… — протянул он.

В напрасной надежде на помощь Аннабель оглянулась на сидящих дам.

— Вы ведь ни в чем не виноваты, — наконец твердо заявила она.

— И все же, — великодушно ответил он. — Я не могу оставить леди в беде. Иначе, какой из меня джентльмен?

Аннабель обернулась на леди Оливию и испугалась ее улыбки.

— Само собой, все это будет совершенно несерьезно, — заверила леди Викерс. — Исключительно напоказ. В конце месяца вы вполне можете расстаться. Друзьями, разумеется. — Она хищно усмехнулась. — Мы не можем позволить мистеру Грею чувствовать себя у нас дома нежеланным гостем.

Аннабель украдкой взглянула на означенного джентльмена. Казалось, его слегка затошнило.

— Прошу вас, садитесь, — леди Викерс похлопала по диванчику рядом с собой. — Когда вы стоите, я чувствую себя никудышной хозяйкой.

— Нет! — воскликнула Аннабель, не задумываясь о последствиях.

— Нет? — переспросила бабушка.

— Мы должны прогуляться, — поспешно объявила Аннабель.

— Должны? — повторил мистер Грей. — О, ну да, всенепременно должны!

— Без сомнения, — подтвердила леди Оливия.

— Стоит отличная погода, — добавила Аннабель.

— И все увидят нас вместе и поймут, что я за вами ухаживаю, — закончил мистер Грей. Он проворно подхватил Аннабель под руку и провозгласил: — Вперед!

Они поспешно покинули комнату и молчали, пока не вышли на крыльцо. Тогда мистер Грей повернулся к ней и с чувством произнес:

— Спасибо вам.

— Не стоит благодарности, — ответила Аннабель, ступая на мостовую. Потом обернулась и добавила: — Цель моей жизни — спасать джентльменов, попавших в беду.

Глава 14

Не успел Себастьян найти достойный ответ, как парадная дверь особняка Викерсов распахнулась и на улицу выпорхнула леди Оливия. Он встретил ее, недоуменно приподняв одну бровь.

— Я буду вашей дуэньей, — объяснила она.

Едва он начал искать достойный ответ на это, как она добавила:

— У горничной мисс Уинслоу сегодня выходной, так что либо пойду я, либо леди Викерс.

— Мы просто счастливы, что ты решила нас сопровождать, — твердо сказал он.

— Что произошло? — спросила Оливия, ступая на мостовую.

Себастьян посмотрел на мисс Уинслоу. Мисс Уинслоу необычайно внимательно разглядывала дерево напротив.

— Мне не хотелось бы это обсуждать, — обернулся он к Оливии. — Тема слишком болезненная.

Ему показалось, что мисс Уинслоу хмыкнула. Чувством юмора она не обижена.

— Ладно, — сказала Оливия, успокаивающе взмахнув рукой. — Идите вперед. А я поплетусь сзади и стану дуэнить изо всех сил.

— А есть такое слово? — он просто не мог не спросить. После того случая с «перспективой» она не имела права на лексические ошибки.

— Если и нет, его стоит выдумать, — объявила Оливия.

Себастьян немедленно нашел невероятное количество достойных ответов, но к сожалению, все они требовали разоблачения его тайны. Однако он просто физически не мог позволить себе оставить это высказывание Оливии вовсе уж безнаказанным. Он обернулся к мисс Уинслоу.

— Это ее первый опыт.

— Ее первый?.. — мисс Уинслоу с восхитительным недоумением обернулась к Оливии.

— В качестве дуэньи, — пояснил он, беря Аннабель под руку. — Она будет пытаться произвести на вас впечатление.

— Я все слышала.

— Я и не сомневался, — кивнул он. Потом наклонился ближе к мисс Уинслоу и прошептал ей на ухо: — Нам придется приложить массу усилий, чтобы от нее избавиться.

— Себастьян!

— Сдай назад, Оливия, — крикнул он. — Отойди подальше!

— Это как-то неправильно, — произнесла мисс Уинслоу.

Она очаровательно надула губки, и Себастьян поймал себя на том, что перебирает в уме способы превратить эту недовольную гримаску во что-нибудь хоть чуточку более соблазнительное. Или соблазненное.

— М-м-м-м? — протянул он.

— Она ведь не какая-нибудь престарелая тетушка, — пояснила Аннабель и позвала: — Леди Оливия, пожалуйста! Вы должны идти рядом с нами.

— Почему-то я уверена, что Себастьяну этого совершенно не хочется, — ответила Оливия, едва не вприпрыжку поравнявшись с ними. — Не волнуйся, Себ, леди Викерс одолжила мне свою газету. Я найду себе чистенькую скамеечку, усядусь, а вы можете слоняться, где хотите.

Она протянула газету, явно надеясь, что Себастьян ее понесет. Он не возражал. Он никогда не возражал женщинам, разве что в самых крайних случаях.

Они догуляли до парка, беседуя обо всем и ни о чем, и Оливия, как и обещала, немедленно отыскала себе скамейку и принялась усиленно не замечать своих спутников. Или по крайней мере, неимоверно талантливо изображать, что не замечает.

— Сделаем круг? — спросил Себ у мисс Уинслоу. — Мы можем представить себе, что находимся в необычайно просторной гостиной, и обойти ее по периметру.

— Это было бы чудесно. — Она оглянулась на Оливию. Та читала газету.

— О, не беспокойтесь, она за нами следит.

— Вы так думаете? Она выглядит такой сосредоточенной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы