Моим терпеливым музам – Надежде, Людмиле, Наталье – посвящаю
Книга, которую вы держите в руках, вполне могла быть основана на реальных
событиях, если б таковые предшествовали созданию данного сюжета и коллизий, его питающих. Хотя я и не могу гарантировать, что где-нибудь описываемые события вовсе не происходили – ни до, ни после, ни в самый момент создания сего текста. Всё могло быть. И всё может быть. А иначе зачем было затевать писанину? И тем не менее вынужден предупредить: история вымышлена от начала и до конца, а все совпадения и созвучия – в событиях, лицах, именах и названиях – являются именно что совпадением. Совершенно, ну то есть абсолютно случайным.
Вступление первое – Романтическое
У меня дома много картин.
И есть одна, в которой явлена моя карма.
Это – парусник в штормящем море.
В моём правом борту пробоина, корпус почти всклень
заполнен морем, волна гуляет по мне вперехлёст,
но корабль – не тонет. По всем законам физики должен быть
уж на дне, но вопреки всему – я – держусь!
И весь я – от почти затопленного корпуса до реющего
на ветру штандарта – устремлён вперёд.
Я двигаюсь, двигаюсь, двигаюсь дальше.
Страшно медленно. Порой мучительно.
Яростно хлопают на ветру мои паруса, тревожно трещат
мачты. Но – радостно реет штандарт на ветру:
Он – человек, живущий в мире людей
по людским законам, а людской мир –
это толчея волн над глубинным и
Даже в разбойничьей истории без
первой части не обойтись.
солдата Швейка во время мировой войны»)
1 руб. 10 коп. Либо ты имеешь деньги, либо они имеют тебя
Либо ты имеешь деньги, либо они имеют тебя. Либо – либо… А что, так и есть – настоящая формула выбора, а значит и свободы – это самое либо-либо… Либо… Либеро… Либерти… Либералы… Вот она, глубинная связь вроде бы так далеко разошедшихся языков. Русский корень либ у себя в языке ушёл в тень, проявляясь лишь в наречии, а в отпочковавшихся ино-земных языцах – красуется на виду. Либертад! Ох уж эти испанцы – сколько пафоса, горделивости… (Ещё бы, они же из-пан-цы. Из панов, то бишь). А что у немцев? Либ… Ауфвидерзеен, майне либе, ауфвидерзеен…* Их либе дих…*
майне клейне, ауфвидерзеен».
*Их либе дих – я люблю тебя (нем.) Здесь и в дальнейшем – прим.автора.