Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Imagine swatting mosquitoes the size of condors," Corky joked, taking the core sample from Rachel and slipping it into his pocket.- Вообразите только, что вас кусают комарики величиной с кондоров, - пошутил Мэрлинсон, забирая из руки Рейчел камень с отпечатком, который она все еще крепко сжимала, и опуская его себе в карман.
Ming scowled.Мин не оставил без внимания его движение.
"You had better not be stealing that!"- Ты бы не прикарманивал образцы! -полушутя-полусерьезно сказал он.
"Relax," Corky said.- Успокойся!
"We've got eight tons more where this came from."У нас этого добра еще целых восемь тонн, -беззлобно огрызнулся астрофизик.
Rachel's analytical mind churned through the data before her.Аналитический ум Рейчел жадно переваривал полученную информацию.
"But how can life from space be so similar to life on earth?- Каким же образом жизнь из глубокого космоса может в столь значительной степени походить на земную?
I mean, you're saying this bug fits in our Darwinian classification?"Я имею в виду ваши слова о том, что эти жуки соответствуют нашей земной классификации.
"Perfectly," Corky said.- Полностью соответствуют, - подтвердил Корки.
"And believe it or not, a lot of astronomers have predicted that extraterrestrial life would be very similar to life on earth."- Хотите верьте, хотите нет, но многие астрономы предрекали, что внеземная жизнь окажется очень похожей на жизнь на Земле.
"But why?" she demanded.- Почему же? - настаивала Рейчел. - Как такое может случиться?
"This species came from an entirely different environment."Эти образцы жили в совершенно ином окружении.
"Panspermia." Corky smiled broadly.Широко улыбаясь, Мэрлинсон произнес одно-единственное мудреное слово: -Панспермия.
"I beg your pardon?"- Простите?
"Panspermia is the theory that life was seeded here from another planet."- Теория панспермии утверждает, что жизнь на Земле была посеяна из космоса.
Rachel stood up.Рейчел поднялась:
"You're losing me."- По-моему, я что-то...
Corky turned to Tolland.Мэрлинсон повернулся к Толланду:
"Mike, you're the primordial seas guy."- Майк, давай! Ты же у нас главный специалист по первобытному океану.
Tolland looked happy to take over.Толланд, казалось, был счастлив завладеть инициативой.
"Earth was once a lifeless planet, Rachel.- Когда-то жизни на Земле не было, Рейчел.
Then suddenly, as if overnight, life exploded.А потом внезапно, буквально в момент, за одну ночь, она появилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Ольга Ламонова , Илья Михайлович Франк , Agatha Mary Clarissa Christie

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука