Читаем Cold Fire полностью

Geary said, "I was. frightened, I guess. But fascinated, too.”

They came to a forty-foot-long concrete bridge at an arroyo where the runoff had overflowed the banks. A dark lake had formed and risen above the edge of the elevated roadbed. Geary bulled forward. Plumes of water, reflecting the car's lights, unfurled on both sides like great white wings.

"I'd never seen stigmata," Geary continued when they were out of the flooded area, "though I'd heard of the phenomenon. I pulled up your shirt. looked at your side. and found the enflamed scar of what might have been a spear wound.”

The events of recent months had been so filled with surprises and amazements that the threshold on Jim's sense of wonder had been raised repeatedly. But the priest's story leaped across it, got to him, and sent a chill of awe along his spine.

Geary's voice had fallen to little more than a whisper. "By the time I got you back to the rectory and into bed, those signs were gone.

But I knew I hadn't imagined them. I'd seen them, they'd been real, and I knew there was something special about you.”

The lightning had fizzled out long ago; the black sky was no longer adorned by bright, jagged necklaces of electricity. Now the rain began to abate, as well, and Father Geary was able to reduce the speed of the windshield wipers even as he increased that of the aging Toyota.

For a while neither of them seemed to know what to say. Finally the priest cleared his throat. "Have you experienced this before-these stigmata?" "No. Not that I'm aware of But then, of course, I wasn't aware this time until you told me.”

"You didn't notice the marks on your hands before you passed out at the sanctuary railing?" "No.”

"But this isn't the only unusual thing that's been happening to you lately.”

Jim's soft laugh was wrenched from him less by amusement than by a sense of dark irony. "Definitely not the only unusual thing.”

"Do you want to tell me?" Jim thought about it awhile before replying. "Yes, but I can't.”

"I'm a priest. I respect all confidences. Even the police have no power over me.”

"Oh, I trust you, Father. And I'm not particularly worried about the police.”

"Then?" "If I tell you. the enemy will come," Jim said, and frowned as he heard himself speaking those words. The statement seemed to have come through him rather than from him.

"What enemy?" He stared out at the vast, lightless expanse of desert. "I don't know.”

"The enemy you spoke of in your sleep last night?" "Maybe.”

"You said it would kill us all.”

"And it will." He went on, perhaps even more interested in what he said than the priest was, for he had no idea what words he would speak until he heard them. "If it finds out about me, if it discovers that I'm saving lives, special lives, then it'll come to stop me.”

The priest glanced at him. "Special lives? Exactly what do you mean by that?" "I don't know.”

if you tell me about yourself, I'll never repeat to another soul a word of what you say. So whatever this enemy is-how could it find out about you just because you confide in me?" "I don't know.”

"You don't know.”

"That's right.”

The priest sighed in frustration.

"Father, I'm really not playing games or being purposefully obscure.”

He shifted in his seat and adjusted the safety harness, trying to get more comfortable; however, his discomfort was less physical than spiritual, and not easily remedied. "Have you heard the term automatic writing'?" Glowering at the road ahead, Geary said, "Psychics and mediums talk about it. Superstitious claptrap. A spirit supposedly seizes control of the medium's hand, while he's in a trance, and writes out messages from Beyond." He made a wordless sound of disgust. "The same people who scoff at the idea of speaking with God-or even at the mere idea of God's existence naively embrace any con-artist's claim to be a channeler for the spirits of the dead.”

"Well, nevertheless, what happens to me sometimes is that someone or something else seems to speak through me, an oral form of automatic writing. I know what I'm saying only because I listen to myself saying it.”

"You're not in a trance.”

"No.”

"You claim to be a medium, a psychic?" "No. I'm sure I'm not.”

"You think the dead are speaking through you?" "No. Not that.”

"Then who?" "I don't know.”

"God?" "Maybe.”

"But you don't know," Geary said exasperatedly "I don't know.”

"You're not only the strangest man I've ever met, Jim. You're also the most frustrating.”

They arrived at McCarran International in Las Vegas at ten o'clock that night. Only a couple of taxis were on the approach road to the airport.

The rain had stopped. The palm trees stirred in a mild breeze, and everything looked as if it had been scrubbed and polished.

Jim opened the door of the Toyota even as Father Geary braked in front of the terminal. He got out, turned, and leaned back in for a last word with the priest.

"Thank you, Father. You probably saved my life.”

"Nothing that dramatic.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы
Скрытые в темноте
Скрытые в темноте

«Редкий талант…»Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение».Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение».Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала».Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу.Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице. Еле живыми.Неизвестно, кто они, – женщина, будучи в шоке, не идет на контакт, а в полицейских списках пропавших нет никого, кто походил бы на нее по описанию. Старик, владелец дома, клянется, что никогда раньше не видел этих несчастных. И никто из его респектабельных соседей тоже…

Кара Хантер

Детективы / Триллер / Классические детективы