Читаем Circe полностью

“You can,” I said. “But you have always been cautious, Father. You know I have stood against Athena. I have walked in the blackest deeps. You cannot guess what spells I have cast, what poisons I have gathered to protect myself against you, how your power may rebound upon your head. Who knows what is in me? Will you find out?”

The words hung in the air. His eyes were discs of ignited gold, but I did not look away.

“If I do this thing,” he said, “it is the last I will ever do for you. Do not come begging again.”

“Father,” I said, “I never will. I leave this place tomorrow.”

He would not ask where, he would not even wonder. So many years I had spent as a child sifting his bright features for his thoughts, trying to glimpse among them one that bore my name. But he was a harp with only one string, and the note it played was himself.

“You have always been the worst of my children,” he said. “Be sure you do not dishonor me.”

“I have a better idea. I will do as I please, and when you count your children, leave me out.”

His body was rigid with wrath. He looked as though he had swallowed a stone, and it choked him.

“Give Mother my greetings,” I said.

His jaw bit down and he was gone.

The yellow sands faded to their usual color. The shadows returned. For a moment I stood breathing, unmoving, my chest filled with a wild battering. But then it was gone. My thoughts were loosed forward, skimming the earth, flying up the hill to my room where the spear waited with its pale poison. It should have been returned to Trygon long ago, yet I had kept it for protection and something else I could not name. At last, I knew what it was.

I went up to the house and found Penelope, sitting at my loom.

“It is time for a decision. There are things I must do. I leave tomorrow, I cannot say for how long. I will take you first to Sparta if you would go there.”

She looked up from the tapestry she was making. A wild sea, with a swimmer striking out into darkness. “And if I would not?”

“Then you may stay here.”

She held the shuttle lightly, as if it were a bird with its hollow bones. She said, “Would that not…intrude? I know what I have cost you.”

Telegonus, she meant. There was grief, and so there would always be. But the gray fog was gone. I felt distant and very clear, like a hawk borne upon the highest aether. I said, “He would never have been happy here.”

“But because of us, he went with Athena.”

It had hurt once, but that was only pride. “She is far from the worst of them.”

Them, I heard myself say.

“I give you the choice, Penelope. What would you do?”

A wolf stretched, her mouth squeaking a little with her yawn. “I find I am in no rush for Sparta,” Penelope said.

“Then come, there are things you must know.” I led her to the kitchen with its rows of jars and bottles. “There is an illusion upon the island to make it appear inhospitable to ships. That will remain while I am gone. But sailors are reckless sometimes, and the ones that are most reckless are often the most desperate. These are my drugs that do not need witchcraft. There are poisons among them, and salves for healing. This one causes sleep.” I handed her a bottle. “It does not work immediately, so you cannot leave it till the last moment. You will need to get it in their wine. Ten drops will be enough. Do you think you can do it?”

She tipped the contents, felt their weight. A faint smile touched her lips. “You may remember I have some experience in handling unwelcome guests.”

Wherever Telemachus was, he did not return for dinner. No matter, I told myself. The time when I had softened like wax was past. My path was laid before me. I packed my things. There were a few changes of clothing and a cloak, but the rest was herbs and bottles. I picked up the spear and carried it out into the warm night air. There was spell-work to do, but I wanted to go to the boat first. I had not seen it since Telemachus began his repairs, and I had to be sure it was ready to sail. Streaks of lightning flashed over the sea, and the breeze brought a distant smell of fire. It was that last storm I had told Telegonus to wait for, but I did not fear it. By morning it would blow itself out.

I stepped into the cave, and stared. It was hard to believe I viewed the same boat. It was longer now, and its bow had been rebuilt and narrowed. The mast was better rigged, and the rudder more trim. I walked around it. At the front a small prow-piece had been added, a seated lioness with her jaws open. The fur was in the Eastern style, each lock separate, curled like the shell of a snail. I reached to touch one.

“The wax is not set.” He stepped out from the darkness. “I have always thought every ship needs a prow spirit.”

“It is beautiful,” I said.

“I was fishing in the cove when Helios came. All the shadows disappeared. I heard you speak to him.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка отсчета
Точка отсчета

Никогда не садись за руль с похмелья, особенно ночью. Скользкая дорога обязательно подведет, не успеешь затормозить, и тогда… Можно сбить девушку и загреметь в… магический мир. Ну и что, что ты прошел Афганистан, ну и пусть от одной твоей улыбки враги цепенеют, и не важно, что ты мастер боевых искусств, — это все осталось на Земле, а в мире, где правят жрецы и маги, ты никто. Даже больше чем никто — ты становишься рабом той самой неудачно сбитой девушки-красавицы, которая оказывается верховной жрицей могущественной богини. Попробуй освободись! Как думаешь, получится? А если выйдет, сможешь отомстить? Герой вот пытается…

Вадим Крабов , Ellen Fallen , Юрий Тарарев , Александр Тарарев , Макс Юкай , Голубь Владимир

Фантастика / Мифологическое фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Современная проза
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins

Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го

Mu Su Li

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мифологическое фэнтези