Читаем Чужие горы полностью

— Как у вас дела, Роберт? — спросил посол. — Ходят смутные слухи, что в Гвинее у вас вышла крупная осечка…

— Возникли определенные сложности. Я бы к вам сюда не поехал, времени нет, но считаю, что именно Майский прояснит кое-какие позиции.

— Что-то серьезное? — не отставал Браун.

— Да.

* * * * *

После того, как группа лейтенанта Рика была выведена из строя, и раненых вместе с убитыми отправили вертолетом на базу, Алекс Удет принялся налаживать процесс поиска спутника:

— Как версия — они могли его спрятать где-то неподалеку, — говорил он Уитмору. — Необходимо обыскать здесь все! Ты досматриваешь все помещения и строения здесь, в центре аэродрома, а частники пусть шарят окраины!

— Есть, — кивнул Том, который только-только начал приходить в себя.

Командиры групп «Блэкуотера», получив задачу, развели своих людей в разные стороны аэродрома. Время от времени звучали выстрелы, но по рации о встрече с врагом никто не докладывал. Видимо, бойцы стреляли на опережение, при подозрении на опасность.

Часть вертолетов, с целью экономии топлива, приземлилась. Выстроив машины на полосе в ряд, летчики даже заглушили двигатели. Пилоты вышли из вертолетов и, покуривая в тени, наблюдали, как бойцы ставят на уши аэродром. Только один «Блэк Хоук» висел в воздухе, осуществляя воздушную разведку подступов к аэродрому, и готовый оказать огневую поддержку по запросу с земли, да два других «Блэк Хоука» ушли в сторону, искать машину со спутником на наиболее вероятном направлении.

Том вместе с Бёрнсом, присоединившимся к нему после эвакуации Рика, а так же со своей группой, обходил все сараи, все навесы и остальные постройки, какие только находились здесь. Пару раз Тому казалось, что за очередной дверью стоит кто-то, и тогда он не задумываясь, пускал туда очередь. В течение получаса он досмотрел практически все, что было, и вернулся к полуразрушенному зданию бывшей башни управления полетами.

В это время полковник вместе с двумя частниками закончил осмотр здания и вышел из помещения.

— Объект не обнаружен, — доложил ему Том.

— Зато я много чего обнаружил, — отозвался Удет.

— Что? — не постеснялся Том задать вопрос старшему офицеру.

— Вот, — Алекс указал надпись на стене.

— Что это? — Том изучал основы русского языка, но набор из четырех букв ему ничего не сказал. — «РКПУ…»?

— Это аббревиатура, означающая старое название военного училища, которое в России готовит офицеров-десантников и офицеров-разведчиков — «Рязанское командное пехотное училище». Еще они называют свое училище «Рязанский колледж профессиональных убийц», хотя официально оно называется иначе. Видимо, русская военная традиция, — просветил Тома полковник.

— А цифра — это год окончания учебы?

— Да.

— Надпись свежая, — констатировал лейтенант.

— Это подтверждает то, что они здесь были! Русский спецназ!

Уитмор достал из разгрузки цифровой фотоаппарат и несколько раз сфотографировал надпись.

В это время по связи на Удета вышли вертолетчики двух машин, ушедших на поиск спутника, и доложили, что топлива осталось только на обратную дорогу. Алекс разрешил им вернуться на базу. Услышав это, тут же на связь вышел и пилот машины, которая носилась над аэродромом. Его тоже отпустили. Пока «Блэк Хоуки» ушли на заправку и пополнение боекомплекта, пришлось поднять в воздух «Линкс». Полковнику не хотелось оставаться без воздушных соглядатаев — все же они находились в гостях, в которые их не приглашали…

И как только «Линкс» поднялся в воздух, его пилоты тут же сообщили о двух грузовиках, приближающихся к аэродрому со стороны ближайшего населенного пункта.

— К бою! — опережая полковника, крикнул Том. — Ты, ты и ты — занять оборону на крыше здания! Остальные — рассредоточиться вокруг здания! Без команды не стрелять! Приготовить подствольные гранатометы!

Авианаводчик, находящийся в боевых порядках вертолетного десанта, запросил положение ударной авиации, и, получив с авианосца ответ, тут же отрывисто бросил полковнику:

— Сэр, подлетное время «Хорнетов» — двадцать минут. «Томкетов» — десять минут.

— Отлично, — кивнул Удет.

Алекс тут же приказал вертолетчикам запускаться, а основной части бойцов ЧВК — занять свои места в вертолетах. Частники в темпе начали стягиваться к центральной части аэродрома. В принципе, полковник не особо беспокоился по поводу замеченных грузовиков. Вполне возможно, что это вооруженные бойцы самообороны, полиции или пограничной стражи, но при имеющемся вооружении, да наличии в воздухе пары палубных штурмовиков «Хорнет», отбить атаку трех десятков человек на двух грузовиках, не представляло особого труда. С другой стороны — можно было начинать эвакуацию для всего личного состава воздушного десанта, вместимость наличных вертолетов позволяла это сделать. Да и задача, по сути, была выполнена — аэродром был досмотрен, хотя и безрезультатно. Можно, и нужно уходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин , Helga_Enfer , Владимир Александрович Силкин , Сергей Палий , Ева Эрп

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги