Читаем Чхандогья упанишада полностью

IIJ — «Indo-Iranian journal», ’s-Gravenhage.

IHQ — «Indian historical quarterly», London.

JAOS — «Journal of the American Oriental society», New Haven.

JAS — «Journal of the Asiatic society», Calcutta.

ZDMG — «Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», Leipzig.


Библиография[86]


Издания текста и переводов Ч и других упанишад.

BPh — Beginn der Philosophie in Indien. Aus den Veden von W. Ruben, Berlin, 1935; 3. unveränd. Aufl.: Berlin, 1961.

BS — Bṛhad-araṇyaka-upaniṣad, trad. et annotée par E. Senart, Paris, 1934.

BUH — Aus Brahmanas und Upanisaden, übertr. und eingeleitet von A. Hillebrandt, Jena, 1921.

CB — Khândogjopanishad. Kritisch hrsg. und übers von O. Böhtlingk, Leipzig, 1889.

CK — Chāndogyopaniṣat, ed. Kāśīnātha Śāstrī Āgāśe (Ānandāśrama saṃskṛtagranthāvali, № 14), 4 th ed, Poona, 1913.

CMo — Chāndogya-upaniṣad. Versuch einer kritischen Ausgabe mit einer Übersetzung und einer Übersicht über ihre Lehren, Diss. von W. Morgenroth, Jena, 1958.

CPa — Chāndogya-upaniṣad, trad., introd. e note di V. Papesso, Bologna 1937.

CS — The Chāndogya Upaniṣad containing the original text with word-by-word meaning running translation and copious notes, by Swāmi Swāhānanda, Madras, 1956.

CSe — Chāndogya-upaniṣad, trad. et annotée par E. Senart, Paris, 1930.

PU— The Principal Upanishads, ed. with introduction, translation and notes by S. Radhakrishnan, London, 1953.

SU — Sechzig Upanishads des Veda. Aus dem Sanskrit übers, und mit Einleituigen und Anmerkungen versehen von P. Deussen, 3. Aufl., Leipzig, 1938.

UM— The Upanishads, transl. by F. Max Müller, pt I–II, Oxford, 1900.

WUH — Die Weisheit der Upanischaden. Aus dem Sanskrit übers, und erläutert von J. Hertel, München, 1921.

БУ — Брихадараньяка упанишада. Перевод, предисловие и комментарии А.Я. Сыркина, М., 1964.

ДФ — «Древнеиндийская философия. Начальный период», М., 1963.


Исследования.

Belvalkar — S.К. Belvalkar, R.D. Ranade, History of Indian philosophy, vol. II, Poona, 1927.

Carpani, Chāndogya. — E.G. Carpani, Chāndogya and Bṛhadāraṇyaka Upaniṣads (philosophical notes), — в кн. «Woolner commemoration volume», Lahore, 1940, pp. 29–33.

E.G. Carpani, A philosophical Index to the Chāndogyopaniṣad, — IC, vol. IV, 1937; vol. VI, 1939.

E.G. Carpani, A sanskrit Index to the Chāndogya Upaniṣad (with references to other sanskrit texts), — IA, vol. I, 1938/39, pp. 181–187; vol. II, 1939/40, pp. 611–619; vol. III, 1940/41, pp. 232–234.

Chakravarti, — S.Ch. Chakravarti, The philosophy of the Upanishads, Calcutta, 1935.

Д. Чаттопадхьяя, Локаята. — D. Chattopadhyaya, Lokāyata, A study in ancient Indian materialism, New Delhi, 1939 (русск. пер.: Д. Чаттопадхьяя, Локаята даршана. История индийского материализма, М., 1961).

S.N. Dasgupta, Hindu mysticism, New York, 1959.

Dasgupta, History. — S. Dasgupta, A history of Indian philosophy, vol. I, Cambridge, 1922.

Deussen, Philosophie. — P. Deussen, Die Philosophie der Upanishad’s, Leipzig, 1919.

F. Edgerton, The Upanishads: what do they seek and why? — JAOS, vol. 49, 1929, pp. 97-121.

Faddegon, Catalogue. — B. Faddegon, The catalogue of sciences in the Chāndogya Upaniṣad (VII.1.2), — «Acta Orientalia», vol. IV, 1925, pp. 42–54.

B. Faddegon, Ritualistic dadaism. — «Acta Orientalia», vol. V, 1927, pp. 177–196.

Falk, Upāsana. — M. Falk, Upāsana et upaniṣad, — «Rocznik Orientalistyczny», t. XIII, 1937, str. 129–158.

Fürst. — A. Fürst, Der Sprachgebrauch der älteren Upaniṣads verglichen mit dem der früheren vedischen Perioden und dem des klassischen Sanskrit, — «Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung», 47. 1915, S. 1-82.

Gough, — A.E. Gough, The philosophy of the Upanishads and ancient Indian metaphysics, London, 1903.

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Перестройка в Церковь
Перестройка в Церковь

Слово «миссионер» привычно уже относить к католикам или протестантам, американцам или корейцам. Но вот перед нами книга, написанная миссионером Русской Православной Церкви. И это книга не о том, что было в былые века, а о том, как сегодня вести разговор о вере с тем, кто уже готов спрашивать о ней, но еще не готов с ней согласиться. И это книга не о чужих победах или поражениях, а о своих.Ее автор — профессор Московской Духовной Академии, который чаще читает лекции не в ней, а в светских университетах (в год с лекциями он посещает по сто городов мира). Его книги уже перевалили рубеж миллиона экземпляров и переведены на многие языки.Несмотря на то, что автор эту книгу адресует в первую очередь своим студентам (семинаристам), ее сюжеты интересны для самых разных людей. Ведь речь идет о том, как мы слышим или не слышим друг друга. Каждый из нас хотя бы иногда — «миссионер».Так как же сделать свои взгляды понятными для человека, который заведомо их не разделяет? Крупица двухтысячелетнего христианского миссионерского эксперимента отразилась в этой книге.По благословению Архиепископа Костромского и Галичского Александра, Председателя Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви

Андрей Кураев , Андрей Вячеславович Кураев

Религиоведение / Образование и наука
Иисус Христос
Иисус Христос

Замечательное введение в проблемы, тенденции и задачи современной христологии. Автор рассматривает взаимосвязь богословских христологических проблем с историческими, социальными, религиоведческими и экклезиологическими исследованиями.Труд кардинала Вальтера Каспера «Иисус Христос», переиздававшийся в Германии одиннадцать раз и переведенный на десять языков, посвящен систематическому изучению христолошческой традиции в контексте современной богословской и философской мысли. Книга представляет собой итог дискуссии о личности Иисуса Христа за последние нескол ько десятилетий. Автор рассматривает все современные христологические школы, духовные традиции христианства и достижения новозаветной библеистики в вопросе об Иисусе и:, Назарета и Христе послепасхальной веры.«Я написал эту книгу как для изучающих богословие священников и находящихся на церковном служении мирян, так и для многих христиан, для которых участие в богословской дискуссии стало частью их веры. Возможно, моя книга сможет также помочь все возрастающему числу людей за пределами Церкви, которые проявляют интерес к личности Иисуса Христа и к его делу».Кардинал Вальтер Каспер. Из предисловия к первому изданиюКнига издана при поддержке Католического комитета по культурному сотрудничеству (Рим)

Вальтер Каспер

Философия / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Четыре царства
Четыре царства

Библиотека иудаики на русском языке содержит в подавляющем большинстве книги переводные. Исключения наперечёт. Семьдесят лет, срок жизни трёх поколений, советская власть остервенело трудилась над искоренением всего еврейского и преуспела во многом. Злодейский замысел был близок к осуществлению, Всевышний спас нас, буквально, в последнюю минуту. И по этой причине знаток Торы, владеющий русским языком, сегодня большая редкость. Эта книга написана по-русски. Судьба её автора проста в пересказе и чудесна по сути. Заслуги его предков и его личные заслуги послужили причиной того, что ему уже в зрелом возрасте посчастливилось познакомиться с выдающимися раввинами наших дней. Это знакомство перевернуло его жизнь и привело на скамью известной во всём мире ешивы. Лекции, которые автор читал в кругу своих друзей и которые легли в основу этой книги, явились плодом многолетней интенсивной учёбы в ешиве, результатом напряжённейшей работы по осмыслению традиционной еврейской мудрости. Сегодня таких людей пока ещё единицы, и потому — низкий поклон автору, как выражение нашей глубокой признательности.

М. Левуш

Иудаизм / Религиоведение / Религия / Эзотерика / Образование и наука