Читаем Чёрная Дочь полностью

Не выдержав напускного возмущения на лице стюарда, Никодим резко вскинул ногу и копытом ударил того в лицо. Тот с воплем схватился за разбитый нос и, заливаясь слезами, убежал в начало салона. В салоне на мгновение повисла тишина, а потом послышались приглушенные смешки и одобрительные возгласы. Никодим расслабился.


— И что это было? — тихо спросила Лиза, глядя на Никодима с удивлением.


— Не люблю навязчивый сервис, — ответил Никодим, пожимая плечами.


Лиза покачала головой, улыбаясь.


— Ты не меняешься, — сказала она. — Все такой же непредсказуемый.


— Я не понимаю, почему ты здесь, — резко сказал Никодим, глядя на Лизу с подозрением. — Ты спасла демона у нас из-под носа, исчезла на долгое время, а теперь вдруг появляешься и предлагаешь нам свою помощь. Почему я должен тебе верить?


Лиза вздохнула и посмотрела Никодиму прямо в глаза. Змеи лгут, но эта похоже не врала.


— Я понимаю, что ты мне не доверяешь, — сказала она. — Но я изменилась. Я больше не хочу быть частью этой игры. Я хочу помогать Чертогам Времени, хочу делать добро. И я хочу, чтобы ты поверил мне.


— Докажи, — потребовал Никодим. — Докажи, что ты на нашей стороне.


Лиза на секунду задумалась, а потом сняла с шеи амулет и протянула его Никодиму.


— Вот, — сказала она. — Это амулет Чертогов Времени. Он принадлежал моей матери. То есть мне. Я знаю, что ты его узнаешь. Если бы я была на стороне змей, я бы никогда не показала тебе его.


Никодим взял амулет в руки и внимательно его осмотрел. Он действительно принадлежал к Чертогам Времени. Он помнил этот амулет. Сатир все еще не верил Лизе, но что-то в ее глазах заставило поколебаться. Возможно, она действительно союзник. Возможно, она действительно хочет им помочь.


— Хорошо, — сказал Никодим, возвращая амулет Лизе. — Я дам тебе шанс. Но если ты предашь нас, я тебе этого не прощу. Сброшу с небоскреба и стану смеяться.


Лиза улыбнулась.


— Я не предам, — сказала она. — Я обещаю.


В этот момент двигатели самолета взревели, и самолет начал разгоняться по взлетной полосе. Никодим, Михаил и Лиза пристегнулись, готовясь к полету. Впереди их ждала Иваксия, волки, и, возможно, самая опасная и непредсказуемая миссия в их жизни. Самолёт, натужно гудя двигателями, пробивался сквозь плотную облачность. В салоне царил полумрак, лишь изредка лучи солнца пробивались сквозь щели в шторках иллюминаторов. Никодим откинулся на спинку сиденья, стараясь расслабиться, но напряжение не покидало его. Лиза сидела рядом, глядя в окно с задумчивым видом. Она напевала какую-то знакомую мелодию. Михаил, напротив, уже успел задремать, громко похрапывая, чем привлекал к себе и до того пониженное внимание.


— Лиза, — начал Никодим, нарушая молчание, — раз уж ты так уверена в своих способностях перемещения во времени, значит, наверняка знаешь, что нас ждёт в Иваксии. Знаешь, как мы будем действовать, какие опасности нас подстерегают.


Лиза повернулась к нему с серьёзным лицом, но в её глазах промелькнула искорка чего-то, напоминающего сожаление.


— Да, я знаю кое-что, — ответила она. — Но не всё. Время — штука сложная. Это скорее… вероятностный калейдоскоп. Каждый выбор, каждое решение меняет картину. Я вижу скорее тенденции, чем жёсткий сценарий.


— И что за тенденции ты видишь в нашем случае? — спросил Никодим, насторожившись.


Лиза наклонилась, от нее пахло мороженным.


— Я вижу, что путь к дракону будет… тернист, — уклончиво ответила Лиза. — Будут препятствия, испытания. Но в конце пути… есть шанс. Шанс на успех, если мы будем действовать умно и… воспользуемся всеми возможностями.


— То есть, говоришь загадками, чтобы в случае провала сказать, что мы неверно интерпретировали твои слова? — проворчал Никодим, но тон его был скорее шутливым, чем враждебным. — Прямо как я.


— Ну, ты же не хочешь, чтобы я тебе тут спойлеры раздавала? Где интрига, где приключение? — Лиза подмигнула, и в её взгляде мелькнула озорная искорка. — К тому же, я действительно знаю не всё. Но кое-что… довольно важное… я тебе расскажу. Ты веришь в инопланетян, Никодим?


Вопрос прозвучал совершенно неожиданно, и Никодим удивлённо приподнял бровь. Как если бы он сам себя начал проверять на шутки.


— Инопланетяне? В моём мире чего только нет… Но чтобы еще и инопланетяне?! ” — Он скептически усмехнулся. — И к чему это?


— А к тому, что в Иваксии действительно есть корабль инопланетян, — твёрдо заявила Лиза.


В этот момент Михаил, до этого мирно похрапывавший, проснулся и громко зарычал, услышав слова про корабль инопланетян.


— Что за бред ты несёшь? — прорычал он, сверля Лизу взглядом. — Какие ещё инопланетяне? Это же сказки для впечатлительных девиц и доверчивых сатиров! Ты просто прячешься от кого-то. Демона забрала, а он тебя из дома выгнал.


Михаил рассмеялся, довольный шуткой. Но Лиза не испугалась медведя.


— Это не сказки, Михаил, — спокойно ответила она. — Это реальность, которую мы не можем игнорировать. Нам нужен этот корабль. Нам нужны технологии, которые он хранит. Чтобы остановить Белоглазую.


Перейти на страницу:

Все книги серии Чёрная Трава

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже