Читаем Черити полностью

Черити бросила на него вопросительный взгляд, вновь сосредоточила внимание на странном предмете, невесомо парившем высоко в небе. Он казался смутно знакомым, и через несколько секунд она вспомнила: это случилось давно, бесконечно давно. Однажды, пятьдесят лет тому назад, ей уже довелось увидеть существо, подобное этому, и тогда оно показалось ей на первый взгляд безобидным и, пожалуй, странным, как сгусток темноты, скользящий по небу. Но потом она стала свидетельницей того, как это безобидное «нечто» окутало тяжелый боевой вертолет и просто раздавило его. В следующее мгновение Черити вспомнила, что ей сказал Стоун, вытащила коммуникатор из кармана, но затем передумала и спрятала обратно. Кажется, пока еще это существо не обнаружило их.

Беглецы вновь отступили в пустовавшее здание и пробрались на другую сторону квартала, прежде чем решились снова выйти на улицу. Они успели пробежать лишь несколько шагов, как Лестер опять остановился и показал наверх.

Бесформенное, черное «нечто» скользило — теперь уже над крышами домов, как бы бесцельно кружась взад-вперед и постепенно снижаясь.

Черити внимательно следила за «Искателем» из проема ворот, в котором они укрылись. «Нечто» пока не производило особенно грозного впечатления, и у Черити все еще сохранялось чувство, будто это существо само точно не знает, что ищет. Но оно приближалось, и его упорство и неотвратимость вселяли страх в людские сердца.

— Если мы будем оставаться внутри домов, оно не будет представлять для нас большой опасности, — сказал Скаддер. Черити с сомнением посмотрела на него, и хопи добавил таким тоном, словно говорил лишь для самоуспокоения. — Оно слишком большое.

По выражению лица Лестера было видно, что он и собирался что-то сказать, но в самый последний момент передумал и лишь молча покачал головой.

«Искатель» скользил над кварталом, с каждым разом сужая свои круги. Иногда он вообще исчезал из виду, тут же появлялся снова, и при этом опускался все ниже и ниже. Хотя это странное творение находилось теперь совсем близко, Черити все еще не могла рассмотреть его структуру. Казалось, оно оставалось огромной, бесформенной массой с поглощающей свет поверхностью, под которой угадывалось бестелесное движение.

Капитан Лейрд и ее спутники отступили еще дальше в глубь дома и увидели, как странное существо коснулось земли в нескольких сотнях шагов от них на другой стороне улицы. Это несколько озадачило Черити. Когда она увидела его первый раз в небе, то оценила его размеры в сто, если не больше, метров. Сейчас же оно казалось размером с небольшой грузовик; все еще огромное, но не такое чудовищное как когда-то.

Потом черное пятно распалось на две части. Это произошло беззвучно и очень быстро. Огромная, бесформенная масса сжалась в середине, как большая клетка во время деления, образовала два бурлящих сгустка. Между ними появились тонкие блестящие нити, которые затем бесшумно лопнули и втянулись назад в массу. Одна часть этого огромного «нечто» заскользила вверх по улице, а другая неподвижно застыла на месте. Но только на несколько секунд. Потом «Искатель» снова разделился, затем еще раз, и еще.

Не прошло и минуты, как улицу покрыл ковер из двадцати или тридцати больших дрожащих сгустков бесформенной черноты; некоторые из них все еще продолжали делиться, а остальные начали медленно расползаться. Одни двинулись вниз по улице, другие проникли в дома слева и справа от дороги.

— Кажется, я начинаю понимать, что имел в виду Стоун, — прошептала Черити.

Скаддер снял с плеча свое оружие, но Лестер сделал предостерегающий жест рукой.

— Это совершенно бессмысленно, — сказал он. — Отдельные части находятся друг с другом в телепатической связи. Если нас заметит хотя бы одно из этих существ, то остальные тотчас узнают, где мы находимся.

И без того бледное лицо Скаддера побледнело еще больше, а Черити незаметно вздрогнула. Она напряженно наблюдала за наступлением все уменьшавшихся в размерах — но и все более многочисленных — черных сгустков материи, покрывших улицу и при этом распространявшихся все дальше. Если это «нечто» будет делиться с прежней скоростью, то скоро образуются миллионы отдельных крошечных сгустков, которые заполнят весь квартал. И теперь без труда можно было предсказать момент, когда им придется столкнуться с одним из них.

— Если ты так хорошо осведомлен об этих тварях, то может, у тебя есть идея, как нам их перехитрить?

Лестер молча покачал головой.

Черити еще несколько секунд поколебалась, потом решительно вынула из кармана коммуникатор, включила его и положила на землю экраном вниз. Она ожидала чего-то непредвиденного, но потом пожала плечами и отступила на несколько шагов назад. И только теперь заметила, что кое-что все же произошло. Изменился сам характер движения ползучих и скользящих по улице сгустков — число отдельных фрагментов тела «Искателя» оказалось слишком велико, и было трудно охватить их одним взглядом, но теперь их движения уже не казались такими бесцельными, как всего лишь несколько мгновений тому назад.

— Они направляются к нам, — тихо сказал Скаддер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее