Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Горечью и растерянностью проникнуты четыреста "коротких стихов" Лю, особенно стихи о слезах ("Слезы после разлуки", "Следы слез", "Роняю слезы"). Иногда в стихах Лю Дабая обнаруживается какая-то заданность, искусственность, чувства уступают место холодному рассудку.

Лю Дабай оставил по себе пять поэтических сборников: "Песнь о продаже холста" (1929), "Дин-дон" (1929), "Воссоздай" (1929), "Слезы осени" (1931) и "Поцелуй по почте" (1926), причем первые четыре первоначально были разделами одной большой книги "Старые мечты", опубликованной в 1924 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

Перевод: Черкасский Л.Е.

"За окном опавших листьев тьма..."

За окном опавших листьев тьма —Ветер, ветер, а тебе все мало;Не швыряй ты их куда попало!Ну зачем ты сводишь их с ума?

Источник: "Сорок поэтов", 1978

"Как будто что-то потерял..."

Как будто что-то потерял, —Пришел осенний ветер вновьИскать свою потерю.

Источник: "Дождливая аллея", 1969

"Кузнечик от холода плачет..."

Кузнечик от холодаПлачет в расщелине камня,Дикие гусиСтонут в пустынном небе...

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"Люди говорят: "Иссякнут слезы..."

Люди говорят:"Иссякнут слезы,Их заменит кровь".А если кровь иссякнет?

Источник: "Дождливая аллея", 1969

"О западный ветер..."

О западный ветер,Скажи мне,Скажи на милость,Зачем ты их всехПригоняешь к моей подушке?1920

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"О, это Прошлое!..."

О, это Прошлое!ОноСтоит перед глазами.Зачем же Прошлым называтьВсе то, что в нас и с нами?

Источник: "Дождливая аллея", 1969

"Ты ведь, радуга, кругла..."

Ты ведь, радуга, кругла.Не скрывай свою вторуюПоловину,Будь добра!

Источник: "Дождливая аллея", 1969

Глядя на луну... ("Люди смотрят на луну..")

(Из цикла)

Люди смотрят на луну,Горы смотрят на луну,Воды смотрят на луну —Долго смотрят на луну.Смотрят пристально, часами,Люди — зоркими глазами,Горы — пиками,Вода —Всей поверхностью пруда.Люди смотрят в небо сами,Горы смотрят их глазами,Воды учат луну,Как смотреть на луну.Люди смотрят на луну,Горы смотрят на луну,Воды смотрят на лунуИ луна — на луну,Долго смотрит на луну.Смотришь светлыми глазами —И светла луна,Смотришь мрачными глазами —И она мрачна,Смотришь пьяными глазами —И луна пьяна,Смотришь кроткими глазами —И тиха она,Смотришь детскими глазами —До чего юна!Ты влюблен — луна как будтоТоже влюблена.А поэту поэтессойКажется луна!Бесконечно измененьеЧеловечьих глаз.А луна менялась развеХоть единый раз?Просто лунная поверхность —Зеркало души,В нем прочтешь любую повесть,Что ни напиши!1922

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

Дневная свеча ("Среди белого дня кто зажечь ...")

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Эмир Эмиров , Омар Хайям , Мехсети Гянджеви , Дмитрий Бекетов

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги