Читаем Чародейка полностью

- Все равно, здесь что-то не так. Когда это снимали?

- Сегодня в одиннадцать утра, и уже после полудня я получил их.

- В одиннадцать утра Мира была со мной, - твердо заявил я.

Теперь настала очередь Джудена растеряться.

- Ты что, пьян?

- Ни в коем случае, - я снова заказал бармену принести виски.

- Но кто в это поверит? Слушай, лучше признай, что провалил дело. Может, мне удастся уговорить Мэддокса. Не обещаю, конечно, но попробую.

- Достаточно, - прервал я его. - А теперь смотри.

Мира стояла в дверях бара, ожидая, когда я подойду к ней. Я уже как-то упоминал, что при взгляде на нее перехватывало дыхание. И говорю это не для рекламы, просто, действительно, при ее появлении даже у дедушек просыпались первобытные инстинкты. На ней была золотистая переливающаяся блузка и длинная вечерняя юбка, переливающаяся всеми оттенками алого цвета, которая, начиная от колен, тесно облегала ее ноги, бедра и талию. В баре стало тихо. Все присутствующие мужчины выглядели, как на приеме у дантиста, когда он говорит: «Откройте рот как можно шире».

Мира, впрочем, не обратила на это ни малейшего внимания и с королевским достоинством села на стул, который я ей предложил с максимальной галантностью, на какую был способен.

- Позвольте представить вас друг другу. Это Пол Джуден из Центрального Агентства Новостей. Мисс Мира Шамвэй.

Джуден поспешно вскочил на ноги, но было видно, что стоять ему трудно, и он буквально свалился обратно на стул. Говорить он не мог, поэтому я решил заполнить паузу.

- Ты не обращай внимания, Мира, он не всегда такой туповатый. Вообще-то, он сообразительный малый.

- А с виду и не скажешь, - немедленно откликнулась Мира. - Кто бы мог подумать!

- Ну ладно, Солнышко, давай не будем насмехаться. Будем надеяться, что это у него просто шок, а не кома. Он ведь думал, что ты в Нью-Йорке.

К столику лебедем подлетел бармен, бросивший всех клиентов, чтобы обслужить такую сногсшибательную посетительницу.

- Что-нибудь, способное оживить покойника, - мило улыбаясь ему, сказала Мира. - И, желательно, большой бокал.

Бармен озадаченно захлопал глазами и попятился от стола.

- Слушаюсь, мадам.

- Хочу напиться, - доверительно обратилась ко мне Мира, понизив голос. - Давно уже не была в приличном отеле и давно не напивалась.

К этому времени Джуден начал проявлять признаки жизни.

- Близнецы, - прохрипел он. - Конечно же, близнецы.

Мира с интересом посмотрела на него.

- Теперь понятно, что с ним. Так что, его поздравлять или утешать?

Прежде чем я успел вмешаться, Джуден дал ей фотографии. Несколько секунд Мира разглядывала снимки, а потом повернулась ко мне.

- Кто эта маленькая дрянь? - ее дрожащий палец ткнул в фотографию.

- Судя по всему, - мягко сказал я, - это ты.

- Ты видел, чтобы у меня было такое выражение лица, как у этой размалеванной секс-мымры?! - яростно спросила она.

Даже Джудену стало не по себе от ее взгляда.

Но тем не менее, Мира попала в точку. Несмотря на полную идентичность, можно было увидеть, что девушка на фотографии явно не обладала столь бурным темпераментом, как Мира. И лицо у нее было развязное, с тем жестким выражением, которое часто можно увидеть на лицах уличных девок.

- Не кипятись, - попытался успокоить я Миру, удивляясь, что сам не заметил очевидного.

- Так значит, эта потаскушка выдает себя за меня, - зловеще проговорила Мира, внимательно разглядывая фото. - А у папаши-то рожа какая! Ну подожди, доберусь до тебя!

Джуден нервно теребил воротничок, ожидая, что вот-вот она обрушится на него самого.

- Теперь ты видишь, Пол, что Мэддокса обманули?

- А что мы ему скажем? - простонал в ответ Джуден. - Ты же знаешь Мэддокса. Другие редакторы распнут его. Кроме того, он не поверит.

- Не поверит? - взвизгнула Мира, резко повернувшись к нему.

Пол поспешно отпрянул, едва не перекинувшись вместе со стулом.

- Значит, вы думаете, что я не сумею убедить его? - продолжала Мира, сверкая глазами.

- Нет, почему же, - дрожащим голосом ответил Джуден. - При вашем темпераменте, вы, пожалуй, убедите кого угодно.

- И я так думаю, - значительно сказала Мира.

- Но это будет чертовски трудно, - вставил я. - Если твой отец сказал, что она - это ты, убедить кого-либо в обратном будет нелегко.

Бармен принес большой бокал с коктейлем для Миры.

- Это мое изобретение, мадам.

Мира взяла бокал с синевато-зеленым напитком и сделала хороший глоток. Глаза ее закрылись, дыхание перехватило, каблучки мелко застучали по полу.

- У меня дым из ушей не идет? - наконец спросила она умирающим голосом.

- Вам понравилось? - с надеждой спросил бармен.

- Не то слово, - Мира поставила бокал на стол. - Трупам тоже не нравится бальзамирующее средство, но это для их же пользы. Как называется это достижение медицины?

- «Дыхание тигра», - бармен никак не мог понять, высказывают ли ему одобрение или нечто противоположное.

Миру передернуло.

- Что ж, хорошо, что это только его дыхание. Пожалуй, самого тигра я бы не перенесла.

- Если мадам недовольна, я принесу что-нибудь другое, - бармен выглядел расстроенным. - У меня есть еще один рецепт. Называется «Плевок пантеры».

Мира отрицательно затрясла головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американский таблоид
Американский таблоид

Американская мафия 50-х годов переживает тяжелые времена и теряет влияние. В это время набирает силу республика Фиделя Кастро, над которой никак не могут восторжествовать американские силы. Правительство делает ставку на братьев Кеннеди, одаренных молодых политиков. Лишь одна старая и нечистая история, связанная с их отцом, может помешать безукоризненному замыслу.Ситуация усложняется вмешательством самонадеянного, но бесхарактерного агента ФБР, вообразившего, что он сможет в одиночку победить преступность. Именно ему в итоге удается разгадать и сопоставить намерения участников происходящего. Он знает все, но машину уже не остановить.Продажные журналисты, политики, борцы с «красной угрозой», наркобароны и коррумпированные полицейские — все они сплачиваются ради единой цели: сделать одного из членов семьи Кеннеди президентом. Сделать, чтобы после уничтожить.

Джеймс Эллрой

Детективы / Крутой детектив
С/с. Том 13
С/с. Том 13

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В тринадцатый том Собрания сочинений включены три романа, три истории преступлений. Их могло бы не быть, если бы частный детектив не забыл в кармане пиджака письмо от девушки, которая умерла в тот же день от сердечного приступа («Положите ее среди лилий»); если бы из психиатрической лечебницы не сбежала больная — наследница многомиллионного состояния деда («Плоть орхидеи»); если бы случайный прохожий не помог добраться домой преуспевающему бизнесмену («Ловушка мертвеца»).

Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы / Прочие Детективы